ويكيبيديا

    "مهني أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • professionnelle ou
        
    • professionnel ou
        
    • méthodes professionnelles
        
    Aucun cas de séropositivité après une exposition professionnelle ou non professionnelle à l'infection à VIH n'a à ce jour été enregistré en Pologne. UN ولم تسجَّل في بولندا حتى الآن أي إصابة بفيروس نقص المناعة البشري بعد التعرض له في سياق مهني أو غير مهني.
    iv) Si elles suivent une formation professionnelle ou un recyclage organisé par l'Institut croate de l'emploi; UN `4` انخراطهم في تدريب مهني أو تجديد للتدريب المهني تنظمه مؤسسة العمالة؛
    Pourtant, certains facteurs empêchent encore les femmes de se consacrer à l'activité professionnelle ou font d'elles des travailleurs de seconde classe, toujours défavorisées sur le marché du travail. UN ومع ذلك، فإن بعض العوامل لا تزال تعوق تكريس المرأة نفسها لنشاط مهني أو تجعلها عاملة من الدرجة الثانية، تواجه عوائق دائماً في سوق العمل.
    Le nombre des personnes qui ne sont pas allées au-delà des établissements de l'enseignement de base est relativement plus élevé dans le cas des femmes que dans celui des hommes alors qu'un nombre relativement plus important d'hommes ont suivi des cours d'enseignement professionnel ou d'enseignement supérieur UN وفئة من لم يحصلوا على تعليم أعلى من التعليم الأساسي يفوق فيها عدد النساء نسبيا عدد الرجال، في حين توجد نسبة عالية من الرجال الذين حصلوا على تدريب مهني أو أتموا الدراسة في المرحلة العليا طويلة المدة.
    Cette insuffisance est généralement liée à une mauvaise formation professionnelle ou scolaire, à des problèmes de santé, à une grossesse, au fait de travailler à temps partiel ou d'être au chômage. UN ويرتبط عدم الكفاية هذه بتدريب مهني أو مدرسي سيء، ومشكلات تتعلق بالصحة، والحمل، والعمل لبعض الوقت والبطالة.
    ne pas exercer d'activité professionnelle ou bien avoir réduit son activité professionnelle pour des raisons familiales, UN :: عدم ممارسة نشاط مهني أو الحد من نشاط المرء المهني لأسباب عائلية،
    Cette mesure vise à permettre à tout citoyen d'acquérir une formation professionnelle ou des compétences spécialisées avant d'entrer sur le marché du travail. UN وتؤمّن هذه المؤسسات إمكانية حصول المواطنين على تعليم مهني أو تلقيهم التدريب على مهارات مناسبة قبل دخول سوق العمل.
    Il n'est pas permis de licencier une personne qui suit des cours de rééducation médicale, professionnelle ou sociale dans l'institution considérée, quelque soit son ancienneté dans ces institutions. UN كما لا يجوز فصل أي شخص يتبع دورات تأهيل طبي أو مهني أو اجتماعي داخل المؤسسة بصرف النظر عن مدة بقائه في هذه المؤسسات.
    Le Programme alimentaire mondial leur fournissait des vivres et 2 300 d'entre eux suivaient une formation professionnelle ou étaient retournés à l'école. UN وكان برنامج الأغذية العالمي يزودهم بالأغذية كما كان 300 2 منهم يشتركون في تدريب مهني أو عادوا إلى المدرسة.
    C'est pour ça qu'après une rupture, professionnelle ou personnelle, il vaut mieux se séparer et marquer son territoire. Open Subtitles لهذا يُفضّل بعد انفصال، سواء مهني أو شخصي، أن يُعلّم كل واحد أرضه
    - Ne pas exercer d'activité professionnelle ou bien avoir réduit celle-ci pour des raisons familiales, UN - عدم ممارسة نشاط مهني أو تخفيضه لأسباب عائلية،
    Les juges commencent à prononcer des peines de substitution, par exemple à condamner les jeunes délinquants à suivre une formation professionnelle ou à rester à la maison sous la surveillance de leurs parents. UN وبدأ القضاة بإصدار أحكام بديلة، مثل الحكم على المجرمين الأحداث بالالتحاق بدورات تدريب مهني أو بالبقاء في ديارهم تحت إشراف والديهم.
    Les personnes bénéficiant des privilèges et immunités énoncés dans le présent article ne doivent pas exercer pour un profit personnel une activité professionnelle ou commerciale sur le territoire autrichien, exception faite des membres de la famille qui ont obtenu un emploi local en conformité avec le présent article. UN البند ٩٤ لا يجوز لﻷفراد الممنوحين امتيازات وحصانات بحكم هذه المادة أن يزاولوا لنفعهم الشخصي أي نشاط مهني أو تجاري داخل النمسا، وذلك باستثناء أعضاء اﻷسرة الذين التحقوا بعمل محلي وفقاً لهذه المادة.
    L'allocation d'éducation est accordée à la personne qui élève dans son foyer un ou plusieurs enfants et s'adonne principalement à l'éducation du ou des enfants au foyer familial et n'exerce pas d'activité professionnelle ou ne bénéficie pas d'un revenu de remplacement. UN وأما إعانة التعليم فتمنح للشخص الذي يتولى تربية طفل أو عدة أطفال في منزله والذي يتفرغ بصفة رئيسية لتعليم الطفل أو اﻷطفال في منزل اﻷسرة ولا يمارس أي نشاط مهني أو يستفيد من أي دخل بديل.
    Ainsi, il est clair que si un agent diplomatique contracte des dettes sans rapport avec sa qualité officielle à la suite d'une quelconque activité professionnelle ou commerciale, il ne peut invoquer son immunité afin de s'abstenir de les régler par des moyens judiciaires. UN ومن ثم يتضح أنه إذا تكبد الموظف الدبلوماسي خارج إطار صفته الرسمية ديونا كنتيجة لنشاط مهني أو تجاري فإن هذا الشخص لا يمكنه الاحتكام الى حصانته للامتناع عن حسم المطالبة عن طريق القضاء.
    Toutefois, dans un bon nombre d'États parties concernés, les victimes de mines ont toujours peu de possibilités de suivre une formation professionnelle ou d'accéder à l'emploi ou à d'autres activités génératrices de revenus. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الفرص المتاحة أمام ضحايا الألغام لتلقي تدريب مهني أو الحصول على وظيفة أو الاستفادة من أية أنشطة أخرى مدِرَّة للدخل لا تزال قليلة في كثير من الدول الأطراف المعنية.
    Il est cependant certain que plus les filles et les jeunes femmes sont intégrées tôt dans le système éducatif suisse, meilleures sont leurs perspectives d'accomplir une formation professionnelle ou une formation supérieure. UN ومن المؤكد مع ذلك أنه كلما زاد عدد الفتيات والنساء المندمجات فورا في النظام التعليمي السويسري، حسنت آفاقهن لإتمام تدريب مهني أو تدريب عال.
    Les hommes sont nettement sur-représentés dans les filières qui aboutissent à un examen professionnel ou à un examen professionnel supérieur et qui permettent donc une spécialisation ou un perfectionnement dans le métier choisi ainsi qu'un élargissement des capacités professionnelles. UN ويسجل الرجال زيادة فائقة في الفروع التي تؤدي إلى امتحان مهني أو مهني عالٍ والتي تسمح بالتالي بتخصص أو بإتقان مهنة مختارة، فضلاً عن توسع في القدرات المهنية.
    - Trois ans d'enseignement professionnel ou universitaire; UN - ثلاث سنوات تعليم مهني أو أكاديمي؛
    (honorifique, professionnel ou religieux) UN أي لقب فخري أو مهني أو ديني
    Celui-là ne me protège que pour témoigner contre les méthodes professionnelles illégales d'Annalise, pas pour le meurtre de Sam Keating, donc il nous en faut un nouveau, non ? Open Subtitles أنا أعني أنّ الإتفاق الحالي يحميني فقط في حالة شهدت ضدّ (آناليس) من سوء سلوك مهني أو غير قانوني ليس في حال قتل (سام كيتينغ) لذا نحن بحاجة إلى إتفاق جديد، أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد