Vingt filles en boas de plumes paradant comme des poneys de cirque. | Open Subtitles | عشرون فتاة يعملون بجد ويرقصون مثل مهور السيرك |
Il faut partir. Impossible ! On n'a pas de poneys. | Open Subtitles | يجب ان نخرج من هنا حالا لا يمكن لا نملك مهور لقدحاوطونا |
En fait, j'envisageais des petits poneys. | Open Subtitles | في الحقيقة, كنت أفكر أن أضع مهور صغيرة. |
Il n'existe aucun cas d'infanticide de filles, d'assassinat lié à la dot, d'immolation d'épouse par le feu, d'agressions barbares à l'acide et de réseau de traite des femmes. | UN | ولا يوجد حالات من وأد البنات ولا القتل من أجل مهور الزواج ولا حرق العرائس ولا حالات الاعتداء بالأحماض المهلكة ولا اتجار مُنَظَّم في النساء. |
Sergent Redford à Centrale. Je suis au pied du Carn Mhor. | Open Subtitles | "ريدفورد" للتححكم أنا عند سفح جبل كارن مهور |
Les Pawnees ont volé sept poneys. On va leur faire Ia guerre. | Open Subtitles | لقد قامت قبيلة "الباوني"بسرقه سبع مهور و ستقوم الحرب |
Pas des marionnettes, Pas des poneys de fêtes foraines. | Open Subtitles | وليس كدمى. لا مهور مدرّبة. |
De beaux petits poneys ! | Open Subtitles | مهور جميلة صغيرة |
La moitié de ces chevaux sont des poneys de présentation. | Open Subtitles | نصف هذه الخيول فقط مهور عرض |
- C'est peut-être des poneys. | Open Subtitles | ـ ربما مهور؟ ـ هذه ليست مهور |
- Mais les poneys sont neufs ! | Open Subtitles | -ولكنّ هذه مهور تستخدم لأوّل مرّة |
Cet automne, tu amèneras cinq poneys à Skinny. | Open Subtitles | هذا الخريف، تحضر خمسة مهور إلى (سكيني) |
Le rapport 2005 de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences (E/CN.4/2005/72/Add.1, par. 476) attire l'attention sur la pratique qui consiste à enlever les fiancées pour les marier sans avoir à payer la dot élevée d'usage. | UN | 25 - تنبه المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، في تقريرها لعام 2005، إلى اختطاف العرائس للتزوج بهن دون الاضطرار إلى دفع مهور عالية. |
Le rapport 2005 de la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences (E/CN.4/2005/72/Add.1, par. 476) attire l'attention sur la pratique qui consiste à enlever les fiancées pour les marier sans avoir à payer la dot élevée d'usage. | UN | 25 - تنبه المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، في تقريرها لعام 2005، إلى اختطاف العرائس للتزوج بهن دون الاضطرار إلى دفع مهور عالية. |
Du point de vue de la conception des programmes, elles fournissent un excellent forum où se familiariser avec toutes sortes de questions (soins de santé et assainissement, planification familiale, abolition du système de la dot, direction d'une entreprise, etc.)10. | UN | ومن منظور تصميم البرنامج، توفر هذه الاجتماعات المنتظمة منتدى ممتازا لتعلم ومناقشة قضايا كالرعاية الصحية والمرافق الصحية، وتنظيم اﻷسرة، ووضع حد لمسألة دفع مهور الزواج، وإدارة اﻷعمال التجارية، ضمن أمور أخرى)١٠(. |
J'ai trouvé un truc à Carn Mhor. | Open Subtitles | لقد وجدتُ شبئاً على "كارن مهور" |
Niall Swift a rencontré son tueur sur Carn Mhor. | Open Subtitles | "نيال سويفت" التقى قاتلهِ على"كارن مهور |