ويكيبيديا

    "مواءمة وتبسيط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • harmonisation et simplification
        
    • harmoniser et de simplifier
        
    • 'harmonisation et de simplification
        
    • l'harmonisation et la simplification
        
    • harmonisent et simplifient
        
    • harmoniser et simplifier davantage
        
    • l'harmonisation et de la simplification
        
    • simplifier et d
        
    • l'harmonisation et la rationalisation
        
    2009/11 harmonisation et simplification de la procédure d'approbation applicable à la prolongation de programmes de pays en cours UN مواءمة وتبسيط إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    1. harmonisation et simplification des politiques de programmation et d'administration au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement : niveau du siège. UN 1 - مواءمة وتبسيط سياسات البرمجة والسياسات الإدارية في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية: على مستوى المقار الرئيسية.
    Il importait donc d'harmoniser et de simplifier les procédures et documents douaniers régissant le passage des frontières. UN لذلك أكد أهمية مواءمة وتبسيط الإجراءات والوثائق الجمركية المتعلقة بعبور الحدود.
    Il sera peut-être heureux de constater les progrès accomplis en matière d'harmonisation et de simplification de l'évaluation au sein du système des Nations Unies dans le cadre des travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويمكن أن يعرب المجلس عن ارتياحه لملاحظة التقدم المحرز في مواءمة وتبسيط التقييم المضطلع به داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عمل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Dans ce contexte, l'harmonisation et la simplification des atouts institutionnels des centres de formation policière garantiront une bonne coordination. UN وفي هذا السياق، ستؤدي مواءمة وتبسيط الأصول المؤسسية لمراكز تدريب الشرطة إلى كفالة التنسيق المناسب.
    Il faut que les organismes harmonisent et simplifient davantage les instruments, procédures et pratiques administratives en matière de programmation et de financement de façon que les interventions puissent être vraiment coordonnées. UN ويلزم أن تعمل الوكالات على تحسين مواءمة وتبسيط أدوات البرمجة والتمويل، وعملياتها، وممارسات عملها، وذلك بغية تيسير تحقيق استجابة منسقة حقا.
    b) Encourager les fonds et programmes des Nations Unies à poursuivre leurs efforts tendant à harmoniser et simplifier davantage les procédures en s'inspirant des enseignements tirés des entreprises menées en commun dans différents pays concernés par des programmes. UN (ب) يشجع صناديق وبرامج الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لزيادة مدى مواءمة وتبسيط إجراءاتها بالاستناد إلى الدروس المستفادة من الممارسات المشتركة الجارية في شتى البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Le Conseil a également progressé dans le domaine de l'harmonisation et de la simplification des pratiques de fonctionnement tant au niveau des pays qu'au niveau international. UN وأحرز المجلس أيضا تقدما في التنسيق في مجال مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيدين القطري والعالمي.
    harmonisation et simplification des pratiques de fonctionnement UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    A. harmonisation et simplification des pratiques de fonctionnement UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    harmonisation et simplification des modes de fonctionnement UN ألف - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال
    1. harmonisation et simplification des modes de fonctionnement au niveau national UN 1 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد القطري
    2. harmonisation et simplification des pratiques de fonctionnement au niveau mondial UN 2 - مواءمة وتبسيط ممارسات تسيير الأعمال على الصعيد العالمي
    8. harmonisation et simplification des règles et procédures UN ٨ - مواءمة وتبسيط القواعد والاجراءات
    L'objectif de ce projet est d'harmoniser et de simplifier les obligations comptables imposées par les donateurs et de formuler à ce sujet des normes acceptables à la fois par les pays donateurs et les pays bénéficiaires. UN ويرمي المشروع الى مواءمة وتبسيط متطلبات المساءلة عن معونات المانحين وصياغة معايير مناسبة للمساءلة لكي يعتمدها المانحون والبلدان المضيفة.
    En outre, il est nécessaire d'harmoniser et de simplifier les règles d'origine, de lever les autres obstacles non tarifaires et de compenser l'effet négatif de la libéralisation des échanges sur les avantages liés au tarif préférentiel. UN وثمة حاجة أيضاً إلى مواءمة وتبسيط قواعد المنشأ وإزالة الحواجز غير الجمركية الأخرى، والتعويض عن تراجع التعريفات التفضيلية بفعل ازدياد تحرير التجارة.
    :: La nécessité d'harmoniser et de simplifier les politiques et les procédures pour éviter des frais de transaction qui grèvent les budgets de l'aide et les moyens des pays en développement; UN ● الحاجة إلى مواءمة وتبسيط السياسات والإجراءات توخياً لتفادي تكاليف الصفقات التي تستنزف أموال المساعدة وقدرات البلدان النامية؛
    À ce jour, près de 4,6 millions de dollars ont été alloués à des projets en faveur d'initiatives d'harmonisation et de simplification dans les domaines des ressources humaines, des achats, des finances et du budget, des technologies de l'information et des communications, de la formation et du transfert des connaissances. UN وحتى الآن، خصّص ما يقارب 4.6 ملايين دولار لمشاريع تدعم مواءمة وتبسيط المبادرات في مجالات الموارد البشرية والمشتريات والمالية والميزانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتدريب ونقل المعارف.
    11. l'harmonisation et la simplification des mandats des institutions et programmes spécialisés dans le domaine des océans amorcées par le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination devraient se poursuivre et même se renforcer. UN ١١ - وينبغي مواصلة، بل تعزيز ما بدأته اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من مواءمة وتبسيط لمهام الوكالات والبرامج المتخصصة في مجال المحيطات.
    :: Les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies harmonisent et simplifient leurs règles et procédures dans la mesure où cela peut se traduire, pour eux comme pour leurs partenaires internationaux, par une réduction sensible des tâches administratives et des procédures (voir par. 113). UN :: يتعين على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها أينما يمكن أن يؤدي ذلك إلى تقليص كبير في الأعباء الإدارية والإجرائية التي تتحملها مؤسسات الأمم المتحدة وشركاؤها الوطنيون (انظر الفقرة 113)
    b) Encourager les fonds et programmes des Nations Unies à poursuivre leurs efforts tendant à harmoniser et simplifier davantage les procédures en s'inspirant des enseignements tirés des entreprises menées en commun dans différents pays concernés par des programmes. UN (ب) يشجع صناديق وبرامج الأمم المتحدة على مواصلة جهودها لزيادة مدى مواءمة وتبسيط إجراءاتها بالاستناد إلى الدروس المستفادة من الممارسات المشتركة الجارية في شتى البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Deuxièmement, la communauté internationale doit concrétiser ses promesses, en particulier pour ce qui est de l'augmentation considérable des flux d'aide au développement qu'elle s'est engagée à fournir, et de l'harmonisation et de la simplification des procédures d'assistance. UN ثانياً، ينبغي أن يترجم المجتمع الدولي وعوده إلى أعمال ملموسة، لا سيما بالنسبة للوعد بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية زيادة كبيرة والعمل على مواءمة وتبسيط إجراءات المساعدة.
    Il se révèle difficile d'harmoniser et d'intégrer les outils et les calendriers de surveillance et d'évaluation des organismes participants du système des Nations Unies; aussi est-il urgent de simplifier et d'harmoniser les règles de présentation de rapports. UN وتعاني المؤسسات المشارِكة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من صعوبة في مواءمة وتبسيط أدوات الرصد والتقييم والجداول الزمنية الخاصة بكل مؤسسة منها، وثمة ضرورة ملحّة لتبسيط الالتزامات بالإبلاغ ومواءمتها.
    Ces spécialistes sont également chargés de donner, à la demande, des avis sur des questions de fond et des questions techniques, telles que l'harmonisation et la rationalisation des méthodes de travail en vue d'un renforcement de l'efficacité et de la cohérence du système. UN ويضطلعون بالمسؤولية كذلك عن القيام، عند الطلب، بتقديم المشورة بشأن المسائل الموضوعية والتقنية، من قبيل مواءمة وتبسيط أساليب العمل من أجل زيادة الفعالية والاتساق على نطاق النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد