ويكيبيديا

    "مواتية للتنمية الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • propice au développement social
        
    • favorable au développement social
        
    • favorables au développement social
        
    • propices au développement social
        
    • favorables au développement économique et social
        
    Sont nécessaires le renforcement et l'entretien d'un cadre propice au développement social, ainsi que l'exécution du Plan d'action et ses mesures complémentaires. UN وتدعو الضرورة إلى تعزيز ومساندة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية وتنفيذ برنامج العمل ومتابعته.
    Ils ont également contribué, ou fait obstacle, à la création d'un contexte propice au développement social. UN وقد ساهمت هذه العوامل في تهيئة " بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية " وقللت من شأنها على حد سواء.
    Nous réaffirmons par conséquent notre volonté résolue de nous acquitter de notre devoir, c'est-à-dire d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein-emploi et l'emploi productif, de favoriser l'intégration sociale, et de créer un environnement propice au développement social. UN 5 - ولهذا فإننا نكرر تأكيد تصميمنا على القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية ونكرر تأكيد واجبنا نحو تحقيق ذلك.
    La politique du pays vise à la création d'un milieu favorable au développement social, à l'intégration sociale et à de meilleures possibilités d'emploi. UN وقد وجهت سياسة الدولة نحو تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والتكامل الاجتماعي وزيادة فرص العمالة.
    L'engagement qui a été pris d'exprimer l'assistance technique et financière en objectifs quantitatifs explicites pour garantir, dans le cadre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, des conditions favorables au développement social et économique de ce continent est le premier des grands domaines d'action internationale. UN 417 - ويتصدر المجالات الرئيسية للعمل الدولي الالتزام بأن تخصص المساعدة التقنية والمالية في شكل أهداف كمية صريحة لضمان بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا وذلك في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    15. Souligne que la communauté internationale devrait intensifier ses efforts pour créer des conditions propices au développement social et à l'élimination de la pauvreté en améliorant l'accès des pays en développement aux marchés, au transfert de technologie et à l'aide financière et en apportant une solution d'ensemble au problème de la dette extérieure; UN " 15 - تشدد على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقوم بتعزيز جهوده من أجل تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق زيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا، وتقديم المعونة المالية، وإيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية؛
    Pour ceux qui demandent le concours de l'ONU, il serait utile d'établir des rapports de synthèse sur les appuis susmentionnés fournis par les différentes composantes du système des Nations Unies, ainsi que le préconise le rapport de l'équipe spéciale du CAC sur les conditions favorables au développement économique et social. UN وبالنسبة للبلدان التي تطلب مساعدة اﻷمم المتحدة، ستكون هناك فائدة من وراء إعداد كل بلد تقريرا يجمع كل المدخلات الواردة أعلاه من مختلف فروع منظومة اﻷمم المتحدة، تمشيا مع التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية.
    Nous réaffirmons par conséquent notre volonté résolue de nous acquitter de notre devoir, c'est-à-dire d'éliminer la pauvreté, de promouvoir le plein-emploi et l'emploi productif, de favoriser l'intégration sociale, et de créer un environnement propice au développement social. UN 5 - ولهذا فإننا نكرر تأكيد تصميمنا على القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي وتهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية ونكرر تأكيد واجبنا نحو تحقيق ذلك.
    L'analyse qui précède montre que les événements survenus au cours des 10 années écoulées, depuis la tenue du Sommet mondial pour le développement social, ont eu des effets contrastés sur la création d'un environnement propice au développement social. UN 110 - يبين التحليل المتقدم أن التطورات التي طرأت خلال السنوات العشر التالية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ترتبت عليها آثار متفاوتة على هدف إيجاد بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية.
    En avril 1996, l'Assemblée générale reprendra sa cinquantième session afin d'examiner la question de l'administration publique et du développement (voir résolution 49/136 de l'Assemblée générale); ces travaux auront un lien direct avec la création d'un environnement propice au développement social. UN وستكون أعمال بشأن اﻹدارة العامة والتنمية في دورتها الخمسين المستأنفة في نيسان/أبريل ١٩٩٦ )انظر قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٦( ذات صلة مباشرة بخلق بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية.
    13. En mars 1995, les participants au Sommet mondial pour le développement social ont adopté la Déclaration de Copenhague, qui contenait 10 engagements et un Programme d'action2 s'articulant autour de trois thèmes principaux : élimination de la pauvreté, croissance de l'emploi productif et promotion de l'intégration sociale et création d'un contexte propice au développement social. UN ١٣ - في آذار/مارس ١٩٩٥، اعتمد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إعلان كوبنهاغن الذي يتألف من ٠١ التزامات وبرنامج عمل)٢( تشكلت حول ثلاثة مواضيع أساسية: القضاء على الفقر، وزيادة العمالة المنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي، فضلا عن توفير بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية.
    Les solutions résident dans un accroissement de l'aide publique au développement, la concrétisation par les pays développés de leurs promesses en matière d'aide, l'inclusion d'une dimension sociale dans les politiques d'ajustement économique, et la création d'un environnement international favorable au développement social. UN ويكمن العلاج في مزيد من المعونة اﻹنمائية الرسمية، ووفاء الدول المتقدمة النمو بوعودها في مجال المساعدات، وإدراج بُعد اجتماعي في سياسات التكيف الاقتصادي، وخلق بيئة دولية مواتية للتنمية الاجتماعية.
    Les membres de la Commission se sont de nouveau engagés à soutenir les efforts entrepris sur le plan national pour instaurer un climat favorable au développement social et économique, notamment la fourniture d'une assistance technique et financière, par le biais d'initiatives régionales et autres telles que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وجددت البلدان الأعضاء التزامها بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تشجيع خلق بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك توفير مساعدة تقنية ومالية من خلال المبادرات الإقليمية وغيرها من المبادرات من قبيل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    20. Souligne que la communauté internationale devra intensifier ses efforts pour créer des conditions propices au développement social et à l'élimination de la pauvreté en améliorant l'accès des pays en développement aux marchés, au transfert de technologies dans des conditions arrêtées d'un commun accord et à l'aide financière et en apportant une solution d'ensemble au problème de la dette extérieure; UN 20 - تشدد على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يقوم بتعزيز جهوده من أجل تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر عن طريق زيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها بين الأطراف، وتقديم المعونة المالية، وإيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد