Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Le Conseil adopte les conclusions portant notamment sur la violence à l’égard des femmes et des fillettes et les stratégies de lutte contre la traite des femmes et des fillettes | UN | أيد الاستنتاج التي تتعلق ، في جملة أمور ، بالعنف ضد النساء والطفلات والاستراتيجيات الرامية الى مواجهة الاتجار بالنساء والفتيات |
:: On ne forme pas les autorités de police compétentes à des stratégies de lutte contre le trafic des êtres humains. | UN | :: سلطات الشرطة القائمة بالتنفيذ ليست مدربة على استراتيجيات مواجهة الاتجار. |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l'argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic des drogues, au blanchiment de l’argent et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وما يتصل بذلك من أنشطة، |
Pourtant, l'application de mesures de répression et l'action de la justice pénale contre la traite peuvent également entraîner des violations des droits de l'homme. | UN | ولكن استجابات هيئات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية في مواجهة الاتجار غير المشروع، قد تؤدي أيضاً إلى انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Dans ce contexte, il convient de noter que, comme l'attestent les réponses de plusieurs États, les stratégies adoptées pour lutter contre la traite des femmes et des petites filles se heurtent à deux obstacles : le caractère international de la traite et la réticence des victimes à porter plainte ou à s'associer à des mesures répressives. | UN | وفي هذا السياق، تجدر ملاحظة أن استراتيجيات مواجهة الاتجار بالنساء والفتيات كثيرا ما تتأثر، مثلما يبين عدد من الردود، بما لهذا النشاط من طابع دولي، وبعزوف الضحايا عن الشكوى أو عن المشاركة في تدابير معالجة هذا النشاط. |
Compte tenu de sa complexité, la lutte contre le trafic illicite des drogues doit être menée sous un angle régional et mondial. | UN | ومراعاة للتعقيــدات التي تنطوي عليها هذه المشكلة تنبغي مواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من منظور إقليمي وعالمي. |
À cet égard, ils ont exprimé leur inquiétude devant le fait que l'Organisation des Nations Unies avait retiré des ressources à des pays en développement donnés, qui étaient pourtant vulnérables dans la lutte contre le trafic de drogues. | UN | ويعرب الرؤساء في هذا الصدد عن القلق إزاء سحب الموارد التي خصصتها الأمم المتحدة لبلدان نامية معينة على الرغم من ضعف هذه البلدان في مواجهة الاتجار بالمخدرات. |