ويكيبيديا

    "مواد أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres articles
        
    • d'autres substances
        
    • autre document
        
    • d'autres matières
        
    • d'autres matériaux
        
    • d'autres documents
        
    • autres éléments
        
    • d'autres dispositions
        
    • les autres articles
        
    • articles de
        
    • autre matériel
        
    • autres matériels
        
    • d'autres choses
        
    Le châtiment d'actes terroristes ayant d'autres conséquences graves est prévu dans d'autres articles. UN ويعاقب على العواقب الخطيرة الأخرى التي تستتبعها هذه الجريمة وفقا لما تنص عليه مواد أخرى.
    Affaires présentées en application de l'article 80 du CPT mais jugées en vertu d'autres articles UN القضايا المقدمة بموجب المادة 80 ولكن تم الفصل فيها بموجب مواد أخرى
    Aux termes de l'article 309, la Convention n'admet ni réserves ni exceptions autres que celles qu'elle autorise expressément dans d'autres articles. UN وتحظر المادة 309 إيراد تحفظات على الاتفاقية ما لم تسمح بذلك صراحة مواد أخرى في الاتفاقية.
    mais elle était uniquement intéressée par les personnes positives à l'héroïne et d'autres substances illégales. Open Subtitles لكنها كانت مهتمة فقط بالذين تعاطوا الهيروين وليس مواد أخرى غير مشروعة
    Un autre document s'attache à décrire le dispositif de transparence financière et précise son calendrier d'activités. UN وتسلط مواد أخرى الضوء على برنامج الإقرارات المالية والجدول الزمني للأحداث المتعلقة به.
    iv) L'isolement des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances afin de prévenir la contamination d'autres matières. UN ' 4` عزل النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة من أجل منع تلوث مواد أخرى.
    d'autres matériaux appropriés peuvent être utilisés avec le contre-plaqué pour la construction des grands emballages. UN ويجوز استخدام مواد أخرى مع الخشب الرقائقي في صنع العبوة الكبيرة.
    Cette prescription n'exclut pas le transport de matières de faible activité spécifique ou d'objets contaminés superficiellement avec d'autres articles. UN ولا يمنع هذا الاشتراط نقل المواد ذات النشاط النوعي المنخفض أو الأجسام الملوثة السطح مع مواد أخرى.
    Les questions ayant trait à l'immigration, aux réfugiées et aux femmes migrantes sont donc examinées sous d'autres articles. UN ولذلك فإن القضايا ذات الصلة بالوضع من ناحية الهجرة واللاجئات والمهاجرات تناقش في إطار مواد أخرى.
    d'autres articles traitent de l'attention spéciale qui est due aux femmes dans les opérations humanitaires. UN وهناك مواد أخرى تشمل العناية الخاصة التي يجب إيلاؤها للنساء في إطار العمليات الإنسانية.
    Certaines de ces fonctions sont définies de manière plus détaillée dans d'autres articles du projet de règlement intérieur, notamment les articles 6, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 24, 28, 41, 42, 48, 56, 62, 95 et 96. UN وتتطرق مواد أخرى من مشروع النظام الأساسي بمزيد من التفصيل لبعض تلك الوظائف، وعلى الخصوص المواد 6، 9، 10، 11، 12، 13، 14، 24، 28، 41، 42، 48، 56، 62، 95، 96.
    d'autres articles de ladite loi s'appliquent aux cas visés dans la question. UN وترعى مواد أخرى من القانون المذكور الحالة المطروحة في السؤال.
    d'autres articles du Code pénal concernent aussi l'assistance et l'entente avec des malfaiteurs. UN وتتعلّق أيضا مواد أخرى من القانون الجنائي بمساعدة المجرمين والتفاهم معهم.
    La situation est compliquée par le fait qu'une décision ne peut être prise sur cette proposition avant que son incidence sur d'autres articles ait pu être évaluée. UN وقال ان الموقف يتعقد من جراء أنه لا يمكن التوصل الى قرار بشأن الاقتراح إلى أن يتسنى التأكد من تأثيره في مواد أخرى.
    En Europe, les laboratoires clandestins découverts ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المختبرات السرية المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    En Europe, les installations découvertes ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. UN وفي أوروبا، كانت المرافق المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى.
    i) ils contiennent d'autres substances qui composent des produits pharmaceutiques à usage médical, vétérinaire ou semblable ; ou UN `1` تحتوي على مواد أخرى تمثل أجزاء مكونة للمنتجات الصيدلانية المستخدمة للأغراض الطبية أو البيطرية أو أغراض مماثلة؛
    1. L'État côtier qui présente une demande peut conférer un caractère confidentiel à toute donnée et autre document auxquels le public n'a normalement pas accès que cet État soumet en application des articles 43 et 48. UN ١ - للدولة الساحلية مقدمة الطلب أن تصنف أي بيانات أو مواد أخرى تقدمها عملا بالمادتين ٤٣ و ٤٨ باعتبارها سرية، ما لم تكن متاحة للعموم بطريقة أخرى.
    Un certain type de dispositions spéciales pourraient être envisagées, toutefois, pour d'autres matières qui, sans être directement utilisables, peuvent servir à fabriquer des armes nucléaires. UN غير أنه يمكن النظر في نوع من الأحكام الخاصة في حالة مواد أخرى يمكن استخدامها، ولو استخداماً غير مباشر، لتصنيع أسلحة نووية.
    d'autres matériaux appropriés peuvent être utilisés avec le contre-plaqué pour la construction des grands emballages. UN ويجوز استخدام مواد أخرى مع الخشب الرقائقي في صنع العبوة الكبيرة.
    d'autres documents relatifs à son mandat lui ont été soumis. UN وأتيحت أيضا للجنة مواد أخرى تتعلق بولايتها.
    Elle a examiné d'autres éléments, y compris des enregistrements vidéo et des images satellitaires. Elle a également examiné les analyses émanant d'autres sources. UN ودرست اللجنة مواد أخرى تشمل تسجيلات الفيديو والصور المرسلة من السواتل، كما استعرضت تحليلات وردت من مصادر أخرى.
    d'autres dispositions assurent la protection des droits des jeunes qui souhaitent suivre une formation professionnelle, conformément aux conventions internationales du travail. UN كما كفلت مواد أخرى حماية الراغبين في تعلم مهنة أو صناعة. ونظمت تدريبهم بما يحفظ حقوقهم وفقا لاتفاقيات العمل الدولية.
    Selon l'observateur du Conseil sami, en l'absence d'un accord sur l'article 3 il serait difficile de parvenir à un consensus sur les autres articles. UN وقال ممثل مجلس الصومي أنه سيكون من الصعب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مواد أخرى إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المادة 3.
    En premier lieu, et à l'image des autres articles de cette partie, l'article 44 est formulé comme une obligation de l'État responsable. UN أولا، اتساقا مع مواد أخرى في هذا الجزء، صيغت المادة 44 باعتبارها أحد التزامات الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع.
    La Trinité-et-Tobago n'est ni producteur ni exportateur d'armes, de munitions ou d'autre matériel militaire. UN لا تنتج ترينيداد وتوباغو ولا تصدر أسلحة أو ذخائر أو مواد أخرى متعلقة بها.
    4. Une délégation peut-elle distribuer des communications ou autres matériels dans la salle de l'Assemblée générale avant la séance? UN 4 - هل يمكن لأي وفد توزيع رسائل أو أي مواد أخرى في قاعة الجمعية العامة قبل بدء الجلسة؟
    Et si il a pu avoir accès à d'autres choses qui peuvent blesser. Open Subtitles شكرا. تحقق أيضا إذا كان بإمكانه الحصول على مواد أخرى بإمكانها إيذاء الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد