Les femmes et la consommation de substances: projet de résolution révisé | UN | المرأة وتعاطي مواد الإدمان: مشروع قرار منقح |
Il l'encourage à poursuivre ses efforts en vue de fournir aux enfants une information précise et objective sur la consommation de substances psychoactives. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتزويد الأطفال بمعلومات دقيقة وموضوعية عن تعاطي مواد الإدمان. |
modifications dans la portée du contrôle des substances | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
Le programme de formation aux compétences familiales a été étendu et touche désormais 15 pays, où l'ONUDC et les ministères de la santé pilotent un système complet de prévention en milieu scolaire et auprès des familles et une évaluation préliminaire indique une baisse statistiquement significative des facteurs de risque et de la toxicomanie. | UN | واتسع نطاق برنامج التدريب على المهارات الأُسرية، بحيث صار يشمل 15 بلدا، يعمل فيها المكتب ووزارات الصحة الوطنية على وضع نظام تجريبي وقائي شامل يطبق في المدارس وعلى مستوى الأُسر، ويبين تقييم أولي حدوث انخفاض كبير إحصائيا في عوامل الخطر وتعاطي مواد الإدمان. |
Certains ont demandé que l'on fasse des recherches sur la relation existant entre le VIH et l'abus de substances en général et non seulement l'abus de drogues par injection. | UN | وطالب بعضهم بالعمل على تقصّي الصلة بين الإصابة بفيروس الهيف وتعاطي مواد الإدمان عموما، لا تعاطي المخدرات بالحقن فقط. |
Consciente qu'il est important de considérer les troubles liés à l'usage de substances comme un problème de santé publique, | UN | وإذ تدرك أهمية معالجة مسألة الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان باعتبارها شاغلا يتعلق بالصحة العامة، |
Il constate avec inquiétude que l'abus de substances toxiques est répandu. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان. |
Résolution 57/4 Soutenir le processus de guérison des troubles liés à l'usage de substances | UN | القرار 57/4 دعم التعافي من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان |
Saluant l'action menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour sensibiliser les esprits aux troubles liés à l'usage de substances en tant que problème de santé publique, | UN | وإذ ترحِّب بالعمل الجاري الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة للتوعية بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان باعتبارها من مسائل الصحة العامة، |
Résolution 57/4 de la Commission, intitulée " Soutenir le processus de guérison des troubles liés à l'usage de substances " | UN | قرار اللجنة 57/4، المعنون " دعم التعافي من الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان " |
modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغيّرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | التغيّرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
a) Modifications du champ d'application du contrôle des substances | UN | (أ) التغيرات في نطاق مراقبة مواد الإدمان |
S'agissant du contrôle des substances, elle a encouragé les États à établir des procédures et des mécanismes ou à renforcer ceux qui existaient pour assurer un strict contrôle des substances énumérées dans les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et servant à la fabrication de drogues illicites d'origine naturelle ou synthétique. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة مواد الإدمان، شجّعت الجمعية الدول على إنشاء أو تعزيز الآليات والإجراءات الكفيلة بفرض مراقبة صارمة على مواد الإدمان المدرجة في المعاهدات الدولية المتعلقة بالمخدرات، والمستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة ذات المنشأ الطبيعي والاصطناعي. |
La plupart des pays ne disposent pas encore de programmes pragmatiques de prévention du VIH axés sur le problème de la toxicomanie et, lorsqu'ils existent, ces programmes sont surtout destinés aux adultes. | UN | وفي معظم البلدان، لم يستفد الأطفال من برامج الوقاية العملية من الفيروس ذات الصلة بتعاطي مواد الإدمان لأنها استهدفت أساساً البالغين حتى في حالة وجودها. |
39. La consommation de substances psychoactives comme l'alcool et les drogues peut réduire la capacité des enfants de contrôler leur comportement sexuel et, par conséquent, les rendre plus vulnérables à l'infection par le VIH. | UN | إساءة استعمال مواد الإدمان 39- إن تعاطي مواد الإدمان، بما في ذلك الكحول والمخدرات، قد يقلل من قدرة الأطفال على التحكم في سلوكهم الجنسي وقد يزيد تعرضهم للإصابة بالفيروس نتيجة لذلك. |
d) Élaborer et parrainer des programmes durables de prévention et de traitement de l'alcoolisme et d'autres toxicomanies, qui sont souvent impliqués dans les incidents de violence contre les femmes ; | UN | (د) تصميم ورعاية برامج مستدامة لمنع إساءة استعمال الكحول وسائر مواد الإدمان وعلاجه، بالنظر إلى الوجود المتكرر لعامل إساءة استعمال مواد الإدمان في حوادث العنف ضد المرأة؛ |
vi) L'utilisation d'armes et de drogues, alcool et autres substances dans les affaires de violence à l'égard des femmes ; | UN | ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛ |
Dans tous ces pays, les taux de pauvreté, de toxicomanie, de suicide et d'incarcération parmi les peuples autochtones sont beaucoup plus élevés qu'au sein de l'ensemble de la population. | UN | وفي جميع هذه البلدان، يعتبر معدلات الفقر، وتعاطي مواد الإدمان وحالات الانتحار أعلى بكثير من معدلاتها الخاصة بعامة السكان. |
248. Le Comité relève avec préoccupation que les questions liées à la santé des adolescents, touchant notamment leur développement, leur santé mentale et la santé de la procréation ou l'abus de substances nocives, n'ont pas bénéficié d'une attention suffisante. | UN | 248- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم منح اهتمام كاف لقضايا صحة المراهقين، بما في ذلك مشاكل النمو والصحة العقلية والإنجابية وتعاطي مواد الإدمان. |