De courtes notes de synthèse sur 37 pays et un guide sur différents articles de la Convention accompagné de la jurisprudence pertinente sont également disponibles. | UN | كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة. |
Articles de la Convention: Articles 2, paragraphe 1; 11; 12; 13 et 14, lus conjointement avec les articles 1 et 16 de la Convention | UN | مواد الاتفاقية: المادة 2؛ الفقرة 1، والمواد 11 و12 و13 و14 مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية |
En plus de ce rapport, la publication contenait également les articles de la Convention. | UN | وفضلا عن هذا التقرير، تضمن أيضا ما نشره المكتب مواد الاتفاقية. |
Les observations finales comprennent généralement une rubrique Aspects positifs, organisée suivant les articles de la Convention. | UN | أما الفرع المعنون الجوانب الإيجابية فهو منظم بصفة عامة حسب ترتيب مواد الاتفاقية. |
Toute réserve ou déclaration de l'État partie relative à tout article de la Convention doit être expliquée et les raisons de son maintien être précisées. | UN | وينبغي شرح أي تحفظ للدولة الطرف على أي مادة من مواد الاتفاقية أو أي إعلان يتصل بها وإيضاح السبب في استمرار وجوده. |
Les observations finales comprennent généralement une rubrique Aspects positifs, organisée suivant les articles de la Convention. | UN | أما الفرع المعنون الجوانب الإيجابية فهو منظم بصفة عامة حسب ترتيب مواد الاتفاقية. |
Le fait que le Gouvernement ne peut pas retirer ses réserves à certains articles de la Convention doit être envisagé dans cette optique. | UN | ويلزم أن يُنظر إلى عدم قدرة الحكومة على سحب تحفظاتها على بعض مواد الاتفاقية على ضوء من ذلك. |
Elle aimerait savoir si certains articles de la Convention sont jugés directement applicables alors que d'autres ne le sont pas. | UN | وطلبت إيضاحا لمسألة ما إذا كانت بعض مواد الاتفاقية تعتبر قابلة للتطبيق بشكل مباشر وبعضها لا يعتبر كذلك. |
Elle travaillera aussi avec d'autres organisations intéressées pour donner effet aux dispositions des articles de la Convention qui correspondent à son mandat; | UN | كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها. |
Mme Tallawy exprime également l'espoir que le prochain rapport donnera des indications détaillées sur l'application de chacun des articles de la Convention. | UN | وأعربت السيدة التلاوي أيضا عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل ايضاحات تفصيلية عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية. |
Articles de la Convention: 12 et 16 (par. 1 et 2) | UN | مواد الاتفاقية: المادة 12؛ والفقرتان 1 و2 من المادة 16 |
Articles de la Convention: 1er, 2, 3, 4, 5, 9, 10, 14, 19, 20, 25, 26 et 28 | UN | مواد الاتفاقية: 1؛ و2؛ و3؛ و4؛ و5؛ و9؛ و10؛ و14؛ و19؛ و20؛ و25؛ و26؛ و28 |
Les intervenants ont examiné un certain nombre d'articles de la Convention, notamment l'article 9 où il est question de l'accès à la technologie. | UN | وناقَش المشاركون عدداً من مواد الاتفاقية ولا سيما المادة 9 التي ترسم معالم مسألة الإتاحة والتكنولوجيا. |
Le cas échéant, les alinéas des articles de la Convention en rapport les uns avec les autres ont été regroupés de manière à être examinés ensemble plutôt que séparément. | UN | وعند الاقتضاء، أدمجت الأبواب التي تعالج فقرات فرعية متصلة ببعضها ضمن مواد الاتفاقية لاستعراضها معاً. |
IV. Informations concernant chacun des articles de la Convention 32−257 12 | UN | رابعاً - معلومات متصلة بفرادى مواد الاتفاقية 32-257 12 |
La phase d'examen est finalisée lorsque le stade atteint dans l'application de tous les articles de la Convention dans tous les États parties a été examiné. | UN | وتُختتم مرحلة الاستعراض لدى إتمام استعراض حالة تنفيذ جميع مواد الاتفاقية في كل الدول الأطراف. |
Parmi les pays les moins avancés qui sont parties à la Convention, 14 ont rempli la liste d'auto-évaluation initiale, qui portait sur 15 articles de la Convention. | UN | ومن بين أقل البلدان نموا الأطراف في الاتفاقية، أنجزت 14 منها القائمة الأصلية للتقييم الذاتي للاتفاقية، ونظرت في 15 مادة من مواد الاتفاقية. |
À ce jour, 91 États parties ont communiqué des informations sur l'application d'un nombre limité d'articles de la Convention. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، قدَّمت 91 دولة طرفا معلومات عن تنفيذ عدد محدود من مواد الاتفاقية. |
Matrice Conceptuelle Obligations prévues dans les articles de la Convention | UN | الالتزامات المنصوص عليها في فرادى مواد الاتفاقية |
Toute réserve ou déclaration de l'État partie relative à tout article de la Convention doit être expliquée et les raisons de son maintien être précisées. | UN | وينبغي شرح أي تحفظ للدولة الطرف على أي مادة من مواد الاتفاقية أو أي إعلان يتصل بها وإيضاح السبب في استمرار وجوده. |
Une telle notification est accompagnée de l'exposé des conclusions, ainsi que de toutes pièces justificatives, et indique l'objet de l'arbitrage, notamment les articles de la présente Convention dont l'interprétation ou l'application font l'objet du litige. | UN | ويكون الإخطار مشفوعاً ببيان الادعاء، إلى جانب أي مستندات داعمة، ويذكر الإخطار موضوع التحكيم ويشمل، بوجه خاص، مواد الاتفاقية المتنازع على تفسيرها أو تطبيقها. |
La Commission pourrait pareillement envisager de faire référence aux principes susmentionnés dans un ou plusieurs des articles pertinents de la Convention. | UN | وحبذا لو نظرت اللجنة كذلك في إدراج إحالة إلى المبادئ المذكورة أعلاه في واحدة أو أكثر من مواد الاتفاقية التنفيذية. |
Les articles et dispositions de la Convention les plus pertinents à ce point de vue sont les suivants : | UN | 17 - وتشمل مواد الاتفاقية وأحكامها التي تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق ما يلي: |
Une étude passant en revue la législation marocaine en vigueur dans le contexte de chaque article de la Convention a été publiée peu auparavant avec l'aide de la Ligue marocaine pour la protection de l'enfance et est à la disposition des membres du Comité en français et en arabe. | UN | ونُشرت مؤخراً دراسة تستعرض القوانين المغربية القائمة في سياق كل مادة من مواد الاتفاقية بالتعاون مع الرابطة المغربية لحماية الطفولة ويمكن حصول اللجنة عليها باللغتين الفرنسية والعربية. |
La deuxième constitue le rapport proprement dit, qui porte sur l'application des articles et des recommandations de la Convention. Première partie Information générale | UN | والجزء الثاني هو الوثيقة الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تتناول تنفيذ مواد الاتفاقية وتوصياتها. |
Il convient également de noter qu'il s'agit d'activités compatibles avec les articles de la Convention, qui relèvent donc du mandat du Comité. | UN | كما يجدر بالملاحظة أن هذه الاهتمامات تتسق مع مواد الاتفاقية وبالتالي فهي تدخل في إطار ولاية اللجنة. |
Les articles de la Convention et la manière dont ils sont appliqués seront illustrés à l'aide d'études de cas recueillies aux Pays-Bas ou dans d'autres pays. | UN | وسيجري تصوير مواد الاتفاقية وطريقة تطبيقها عن طريق سرد تاريخي لحالات من هولندا ومن أماكن أخرى. |