En dépit de ces contraintes, la distribution des matériaux de construction aux gouvernorats a été jugée efficace. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، فإنه لوحظ أن توزيع مواد التشييد على المحافظات كان فعالا. |
Fonds d'affectation spéciale pour Haïti, destiné à l'achat de matériaux de construction | UN | الصندوق الاستئماني من أجل هايتي لتمويل تكلفة مواد التشييد |
– Fonds d’affectation spéciale pour Haïti, destiné à l’achat de matériaux de construction | UN | الصندوق الاستئماني لهايتي لتمويل تكلفة مواد التشييد |
L'entrepôt est prévu pour recevoir un volume minimum de fournitures pour faire face aux imprévus dans la zone de Mogadishu et dans les zones éloignées où on ne dispose pas de matériaux de construction. | UN | والمخزن مجهز لاستيعاب القدر اﻷدنى من اﻹمدادات اللازمة لحالات الطوارئ في منطقة مقديشيو والمناطق البعيدة التي لا تتوفر فيها مواد التشييد. |
La levée du blocus doit inclure l'autorisation d'exporter des biens, garantir que tous les matériaux de reconstruction nécessaires pourront être livrés et faciliter la circulation des personnes en provenance ou à destination de Gaza. | UN | كما أن رفع الحصار لا بد وأن يشمل السماح باستيراد السلع، وأن يكفل إتاحة جميع مواد التشييد الضرورية وأن ييسّر كذلك حركة الأفراد إلى غزة ومنها. |
Les fonds prévus à cette rubrique n'ayant été alloués que vers la fin de la période couverte par le mandat, on n'a pas disposé de suffisamment de temps pour acheter les matériaux de construction nécessaires. | UN | ونظرا لعدم تخصيص المبالغ تحت هذا البند حتى وقت متأخر من الولاية، لم يتوفر وقت كاف في البداية لشراء مواد التشييد الضرورية. |
Le territoire produit des matériaux de construction. | UN | وينتج اﻹقليم أيضا بعض مواد التشييد. |
104. Le Suriname a identifié le financement du logement et la production de matériaux de construction à bon marché comme deux des domaines posant problème. | UN | ١٠٤ - حددت سورينام نظام التمويل اﻹسكاني وتوافر مواد التشييد المنخفضة الكلفة كمجالات هامة. |
Encourager la production sur le territoire national de certains produits industriels, dans des environnements à forte intensité de main-d'œuvre, tels que les matériaux de construction, le matériel agricole, les véhicules automobiles; | UN | ودعم الإنتاج على الصعيد المحلي في بيئة كثيفة اليد العاملة لمنتجات صناعية مختارة مثل مواد التشييد والبناء والمعدات الزراعية والسيارات؛ |
2. Si ces faits sont positifs, l'achèvement du projet a été retardé, essentiellement parce que l'entrepreneur a livré tardivement les matériaux de construction et n'a pas pu respecter le calendrier prévu. | UN | 2 - وأضاف قائلا إنه ولئن كانت هذه التطورات إيجابية، فقد تأخر إنجاز المشروع، نتيجة بصفة رئيسية لتأخر المقاول في توريد مواد التشييد وعدم قدرته على الالتزام بالجدول الزمني للتشييد. |
En outre, Cuba a de plus en plus de difficultés à avoir accès à des matériaux de construction et à du matériel lourd en raison de la sévérité des règles d'origine et des restrictions imposées aux entreprises qui ne sont pas basées aux États-Unis. | UN | علاوة على هذا، تتزايد استحالة حصول كوبا على مواد التشييد والمعدات الثقيلة بسبب القواعد الصارمة المتعلقة ببلدان المنشأ والقيود المفروضة على الشركات التي تقع مقارها خارج الولايات المتحدة. |
Une analyse des données recueillies par les observateurs des Nations Unies montre que la quantité de matériaux de construction arrivant dans le pays et y étant distribués aux bénéficiaires est généralement adéquate. | UN | ويشير تحليل للبيانات المتاحة لمراقبي الأمم المتحدة إلى أن كمية مواد التشييد التي وصلت إلى البلاد وتم توزيعها على المستفيدين كافية بشكل عام. |
Malgré cela, le programme s'est heurté à des difficultés diverses, qui ont parfois eu pour effet de mettre fin aux activités de construction ou de les ralentir - fortes pluies et pénuries de ciment et autres matériaux de construction, notamment. | UN | وعلى الرغم من هذه الإنجازات فإن البرنامج واجه عددا من المعوقات التي أدت في بعض الأحيان إلى وقف أنشطة التشييد أو إبطائها والتي شملت هطول الأمطار بغزارة أو النقص في الأسمنت أو مواد التشييد الأخرى. |
Il reste néanmoins difficile de fournir les quantités de matériaux de construction voulus pour la rénovation des bâtiments occupés par la MINUL, l'entretien et la réparation des routes, et d'autres travaux de construction. | UN | غير أنه ما زال يواجه تحديات في توفير كميات مواد التشييد اللازمة لتجديد المباني التي تشغلها البعثة، وصيانة الطرق وإصلاحها، ومهام الإنشاءات الأخرى. |
b) Entretien des logements : Divers types de matériaux de construction (3 millions de dollars); | UN | )ب( صيانة أماكن اﻹقامة - أنواع شتى من مواد التشييد )٣ ملايين دولار(؛ |
93. La Section des groupes de génie régionaux conseille les commandants sur tous les aspects des travaux publics; procède à des travaux de construction, rétablit et maintient des conditions de vie et de travail satisfaisantes; fournit des services techniques essentiels et gère l'achat et la livraison des matériaux de construction. | UN | ٩٣ - وتسدي وحدات الهندسة اﻹقليمية المشورة إلى القادة بشأن جميع جوانب هندسة التشييد؛ وتبني وتجدد وتصون ظروف اﻹقامة والعمل؛ وتوفر الخدمات الهندسية اﻷساسية وتدير اقتناء وتسليم مواد التشييد. |
106. En outre, comme prévu dans le contrat, un camp d'hébergement a été construit pour le personnel de l'entreprise; il a coûté 670 000 dollars, non comptés les matériaux de construction fournis par d'autres opérations de maintien de la paix qui n'en avaient plus besoin. | UN | ١٠٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، وعلى النحو الوارد في العقد، شُيد مخيم لسكن موظفي المقاول بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٦٧٠ دولار، لا تدخل فيها مواد التشييد الزائدة التي تم الحصول عليها من عمليات حفظ السلام اﻷخرى. |
Au Japon, les utilisations de cdécaBDE se décomposent comme suit : 60 % dans les sièges de véhicules, 19% dans les matériaux de construction, 15 % dans les textiles et 6 % dans d'autres applications. | UN | وفي اليابان تستخدم نسبة 60% من الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري في صناعة مقاعد المركبات، و19% في مواد التشييد و15% في المنسوجات. أما نسبة الـ 6% المتبقية فتستخدم في أغراض أخرى. |
D'ici à 2015, le potentiel d'exportation du secteur agricole passera de 4 % à 8 % et les matériaux de construction du Kazakhstan répondront à 80 % de la demande intérieure. | UN | وبحلول عام 2015، ينبغي زيادة الإمكانات التصديرية للقطاع الزراعي من 4 في المائة إلى 8 في المائة، في الوقت الذي ينبغي فيه أن تلبي مواد البناء الكازاخستانية 80 في المائة من الطلب المحلي على مواد التشييد. |
13. Le Haut Commissariat a continué de mettre en oeuvre son programme d'assistance humanitaire en fournissant des matériaux de reconstruction aux quelques personnes rentrées à Gali et à Ochamchira dont les maisons avaient été détruites. | UN | ١٣ - واستمرت المفوضية في الاضطلاع ببرنامج المساعدة الانسانية وذلك بتوفير مواد التشييد للعدد القليل من العائدين إلى غالي وأوتشامتشيرا الذين دمرت منازلهم. |