ويكيبيديا

    "مواد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • articles du
        
    • articles de la
        
    • supports utilisés dans
        
    • des articles de
        
    • d'articles dans
        
    • des substances aux
        
    • aucun article de la
        
    Dans plusieurs cas, les refus faisaient référence à des articles du Code pénal croate visés par l'amnistie générale de 1996. UN وفي عدة حالات مسجلة كان الرفض استنادا إلى مواد في قانون العقوبات الكرواتي شملها قانون العفو العام لسنة ١٩٩٦.
    L'entrave au bon fonctionnement de la justice fait l'objet de plusieurs articles du Code pénal: à savoir les articles 272, 276, 278, 295, 296, 303 et 310. UN هناك عدة مواد في القانون الجنائي تتناول إعاقة سير العدالة، وهي المواد 272، 276، 278، 295، 296، 303، 310.
    Le représentant du Pakistan fait observer que sept articles de la Constitution interdisent expressément la discrimination et que la Convention renforce simplement ces derniers. UN وأشار إلى أن سبع مواد في الدستور تحتوي على محظورات محددة ضد التمييز وأن الاتفاقية زادت ببساطة هذه المحظورات.
    :: Divers articles de la loi de l'État sur la prévention de la violence familiale et la sanction des coupables ont été ajoutés ou supprimés. UN :: أضيفت وحذفت عدة مواد في قانون الولاية لمنع العنف العائلي والمعاقبة عليه.
    vii) Ressources audiovisuelles : supports utilisés dans le cadre de la stratégie de sensibilisation (affiches, expositions, etc.); UN ' 7` الموارد السمعية البصرية: مواد في إطار استراتيجية الدعوة (مثل الملصقات والمعارض إلخ)؛
    Les manuels contiennent des messages sur les droits de l'homme ainsi que des articles de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتتضمن الكتب المدرسية رسائل تتعلق بحقوق الإنسان إلى جانب مواد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La délégation néerlandaise préférerait que la CDI cherche à élaborer des projets d'articles dans les deux cas; l'Assemblée générale pourrait alors décider de la forme juridique à leur donner. UN ووفده يفضل أن تهدف اللجنة إلى إعداد مشاريع مواد في الحالتين؛ ويمكن للجمعية العامة حين ذاك أن تقرر الشكل القانوني المناسب لها.
    Dénomination des produits et mélanges commerciaux aux fins d'inscription des substances aux Annexes A, B ou C de la Convention UN تسمية منتجات وخلائط تجارية لأغراض إدراج مواد في قائمة المرفق ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية
    Le Gouvernement portugais a examiné les réserves formulées par la République islamique d'Iran dont le gouvernement se réserve le droit de n'appliquer aucune disposition ni aucun article de la Convention qui sont incompatibles avec les lois de l'islam et la législation interne en vigueur. UN درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ الذي سجلته جمهورية ايران الاسلامية والذي بموجبه تحتفظ حكومة جمهورية ايران الاسلامية بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد في الاتفاقية تتعارض مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري.
    Il en résulte que le nombre d'articles du Code pénal est passé de 161 en 1999 à 303 en 2004. UN ونتيجة لهذا فإن العدد الإجمالي لمواد القانون زاد من 161 مادة في عام 1999 إلى 303 مواد في عام 2004.
    Ce projet d'article n'a suscité aucun commentaire particulier. Il a toutefois été proposé de modifier plusieurs articles du projet de loi type révisée pour traiter des types de marchés qui soulevaient des questions sensibles. UN ولم تُبد أي تعليقات خاصة بهذه المادة، ولكن قُدِّم اقتراح بتعديل عدة مواد في القانون النموذجي المنقّح لكي تستوعب أنواع الاشتراء المنطوية على مسائل حساسة.
    La Présidente demande aussi des précisions au sujet d'un certain nombre de réserves à des articles du Pacte. UN 46 - كما طلبت إيضاحا بشأن عدد من التحفظات على مواد في العهد.
    Dans ce projet de synthèse, il est envisagé de modifier les articles du Code pénal afin de sanctionner sévèrement l'exploitation commerciale à des fins sexuelles des enfants et adolescents, filles et garçons, afin de combler certains vides juridiques et afin d'actualiser les délits en fonction des progrès technologiques. UN واقترح في المشروع الموحد تعديل مواد في قانون العقوبات للنص على عقوبات شديدة للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين، لسد الثغرات القانونية وتحديث أوصاف الجرائم نظرا لتقدم التكنولوجيا.
    86. Plusieurs articles du code du travail et du code de sécurité sociale garantissent la protection des droits de la femme, les conditions de travail et la maternité: UN 86- وتضمن عدة مواد في قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي حماية حقوق المرأة وظروف العمل والأمومة:
    Réformer divers articles de la loi fédérale du travail UN تعديل عدة مواد في القانون الاتحادي للعمل.
    Le Rapporteur spécial a étudié six articles de la Convention qui sont proches des dispositions de la règle 7. UN ودرس المقرر الخاص ست مواد في الاتفاقية تقترب في مضمونها من مضمون المادة ٧ بشأن التوظيف.
    Plusieurs articles de la Déclaration stipulent la manière dont le droit à l'autodétermination peut être exercé. UN وتحدد عدة مواد في الإعلان كيفية ممارسة حق تقرير المصير.
    99. Plusieurs articles de la Constitution croate stipulent que le pouvoir judiciaire est autonome et indépendant. UN ٩٩ - تقضي عدة مواد في الدستور الكرواتي باستقلال وحرية السلطة القضائية.
    iv) Ressources audiovisuelles : supports utilisés dans le cadre de la stratégie de sensibilisation (affiches, expositions); UN ' 4` الموارد السمعية البصرية: مواد في إطار استراتيجية الدعوة (ملصقات، معارض)؛
    Elle appelle en outre toutes les parties concernées à faire preuve d'une volonté politique plus ferme et d'une plus grande souplesse en vue de sortir de l'impasse dans laquelle se trouve la Commission depuis deux ans en ce qui concerne trois des articles de ces projets. UN وهى تدعو جميع الأطراف المعنية إلى أن تعمل بإرادة سياسية أقوى ومرونة أكثر لإيجاد مخرج من المأزق الذى يعوق عمل اللجنة منذ عامين بسبب ثلاثة مواد في المشروعين.
    La délégation vietnamienne appuie l'intention de la Rapporteuse spéciale d'effectuer une étude approfondie de la pratique, de la doctrine et de la jurisprudence nationales et internationales et de présenter des projets d'articles dans son prochain rapport à la CDI. UN ويؤيد وفدها اعتزام المقررة الخاصة إجراء استعراض شامل لممارسات الدول ومبادئها واجتهاداتها الوطنية والدولية، وتقديم مشاريع مواد في تقريرها القادم إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد