ويكيبيديا

    "مواد قانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • articles du Code
        
    • articles de la loi sur
        
    • articles sur le droit
        
    • dispositions du Code
        
    Dans sa réponse, le Gouvernement se borne à dresser une liste d'articles du Code pénal jordanien. UN واكتفت الحكومة في ردها بسرد عناوين مواد قانون العقوبات الأردني.
    Amendement, par l'Assemblée nationale, des articles du Code pénal et du Code de procédure pénale, et adoption d'une nouvelle législation en matière civile et commerciale UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles du Code de procédure criminelle UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون الإجراءات الجنائية
    Loi amendant et complétant un certain nombre d'articles de la loi sur l'organisation des tribunaux populaires UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون تنظيم المحاكم الشعبية
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles de la loi sur les instances populaires UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون مفوض الشعب
    Projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, 1994 UN مشاريع مواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، ٤٩٩١
    Citer les dispositions du Code pénal qui s'appliquent. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى مواد قانون العقوبات التي تنطبق في هذه الحالة.
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles du Code pénal UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون العقوبات
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles du Code de procédure criminelle UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون اﻹجراءات الجنائية
    Plusieurs articles du Code de travail et du code de sécurité sociale, garantissent la protection des droits de la femme quant aux conditions de travail et de la fonction de maternité. UN وكثير من مواد قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، تمنح الحماية لحقوق المرأة المتعلقة بظروف العمل ووظيفة الأمومة.
    Plus grave encore, certains articles du Code de la famille ont le même effet. Il s'agit des articles suivants : UN والأكثر خطورة من ذلك، أن بعض مواد قانون الأسرة لها نفس الأثر وهي المواد التالية:
    Auparavant, ce comportement tombait sous le coup des articles du Code pénal sanctionnant les crimes de haine. UN وكان ذلك السلوك يقع في السابق تحت طائلة مواد قانون العقوبات التي تعاقب على جرائم كره الغير.
    Les articles du Code pénal libanais relatifs au terrorisme autorisent l'engagement de poursuites judiciaires contre toutes les personnes qui ont commis des actes de terrorisme, y sont impliquées, ont incité à leur commission ou s'en sont rendues complices. UN إن مواد قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب تسمح بملاحقة كل شريك أو متدخل أو محرض وفاعل بجرم الإرهاب.
    La jurisprudence indienne montre par exemple que les articles du Code pénal relatifs à l'adultère ont été jugés valides parce qu'ils protègent la pudeur de la femme. UN وتبين أحكام القضاء الهندي، على سبيل المثال، أن مواد قانون العقوبات الخاصة بالزنى اعتبرت سليمة ﻷنها تصون حرمة المرأة.
    Ces dispositions résultent des articles du Code de procédure pénale ci-dessous reproduits: UN وتنص على تلك الأحكام مواد قانون الإجراءات الجنائية الواردة أدناه:
    Ainsi, si des articles du Code pénal de 1991 sont contraires à la nouvelle Constitution, ils seront amendés ou supprimés. UN وبناء عليه، إذا كانت بعض مواد قانون العقوبات لسنة 1991 مخالفة للدستور الجديد، فإنها تعدل أو تحذف.
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles de la loi sur l'organisation des tribunaux populaires UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون تنظيم محكمة الشعب
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles de la loi sur les entreprises privées UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون مشاريع اﻷعمال الخاصة
    Dans son commentaire du projet d'articles sur le droit des traités, la Commission souligne que UN وشددت اللجنة، في تعليقها على مشاريع مواد قانون المعاهدات، على أن
    La Commission du droit international a recommandé que l'on s'inspire du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation, qu'elle a adopté en 1994, pour élaborer une convention en la matière. UN وأوصت لجنة القانون الدولي باستخدام مشاريع مواد قانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية، التي اعتمدتها اللجنة في عام ٤٩٩١، كأساس لوضع اتفاقية بشأن هذا الموضوع.
    Il a donc proposé que la Commission passe à la deuxième lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières en 2008 et traite cette question indépendamment de tout travail futur concernant le pétrole et le gaz. UN ولذا فقد اقترح أن تواصل اللجنة القراءة الثانية لمشروع مواد قانون طبقات المياه العابرة للحدود في عام 2008، وأن تتناول الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال تتعلق بالنفط والغاز في المستقبل .
    Les amendements des dispositions du Code de l'enfance proposés ont porté sur plus de soixante articles, en termes de modifications ou de proposition de nouvelles dispositions. UN وشملت التعديلات المقترحة أكثر من ستين مادة من مواد قانون الطفل سواء بالتعديل أو بالإضافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد