ويكيبيديا

    "مواد مشعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matières radioactives
        
    • substances radioactives
        
    • matière radioactive
        
    • de matériaux radioactifs
        
    • des produits radioactifs
        
    • substance radioactive
        
    • MATIÈRES RADIOACTIVES EN
        
    • des matériaux radioactifs
        
    • ne concerne pas
        
    • matières nucléaires
        
    • des matières
        
    • matériel radioactif a
        
    • du matériel radioactif
        
    • La modification
        
    Elle a participé au renforcement de la protection de nombreux sites abritant des matières radioactives ou des sources fortement radioactives et à la réduction des risques identifiés. UN وشاركت أيضاً في تحديث مواقع متعددة تأوي مواد مشعة أو ذات نشاط إشعاعي عال وفي مواجهة مخاطر معينة.
    Le rapport annuel de l'AIEA pour 2001 souligne le bilan de sûreté remarquable des États qui transportent des matières radioactives. UN ويقول التقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2001 إن الذين ينقلون مواد مشعة لديهم سجل مثير للإعجاب في السلامة والأمن.
    Cette convention pourrait donc s'appliquer à tout accident lié à l'utilisation d'une telle source qui serait susceptible d'entraîner le retour de matières radioactives dans l'atmosphère. UN ولذلك فان أي حادث يتعلق بمصدر من ذلك النوع ويمكن أن يؤدي الى عودة مواد مشعة الى الغلاف الجوي للأرض يمكن أن يدخل في نطاق اتفاقية التبليغ المبكر.
    :: Enquêtes destinées à mettre au jour les trafics de substances radioactives de part et d'autre de la frontière; UN :: التحقيقات الرامية إلى تحديد محاولات تمرير مواد مشعة متاجر بها بصورة غير شرعية عبر الحدود الدولية.
    En vertu de la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire, l'Uruguay est tenu de signaler à l'AIEA toute perte de matière radioactive. UN اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي، التزام بإبلاغ الوكالة في حال فقدان مواد مشعة
    Aucune d'elles n'importe au Guatemala de radiopharmaceutiques ou de matériaux radioactifs provenant d'Iran. Ces entreprises exercent leur activité sur le territoire national, après obtention d'une licence qui leur est délivrée à des conditions strictes permettant d'assurer le contrôle de ces entités. UN ولا تستورد أي من هذه الشركات إلى غواتيمالا مواد صيدلانية مشعة أو مواد مشعة يكون مصدرها إيران، وتعمل داخل الإقليم الوطني بموجب الترخيص المناسب الصادر في إطار حدود وشروط صارمة لضمان خضوعها للمراقبة.
    Les armes radiologiques pourraient être conçues comme des armes contenant des matières radioactives, sans que ces matières servent à produire une explosion nucléaire, comme c'est le cas des armes nucléaires. UN فالسلاح الإشعاعي يمكن تصوره على أنه سلاح يحوي مواد مشعة ولكنه لا يستخدم هذه المواد في إحداث انفجار نووي كما هو الأمر في حالة السلاح النووي.
    :: Autres matières radioactives, dont les sources radioactives scellées; UN :: أي مواد مشعة أخرى، بما فيها المصادر المختومة للمواد المشعة
    Il érige également en infraction le fait de causer des dommages à une installation nucléaire ou de l'exploiter de telle manière que cela entraîne le rejet de matières radioactives ou accroisse le risque d'un tel rejet. UN كما يجرم الإضرار بمنشأة نووية أو إساءة استخدامها بحيث يسبب ذلك انبعاث مواد مشعة أو يزيد من احتمال هذا الانبعاث.
    ii) Il veille à empêche toute exportation et tout transit de matières radioactives et d'armes nucléaires. UN ' 2` تكفل عدم تصدير موريشيوس لأية مواد مشعة أو أسلحة نووية أو مرورها عبر أراضيها.
    Un décret gouvernemental a été publié en vue de coordonner les activités des autorités concernées lorsque des matières radioactives ou nucléaires sont trouvées ou saisies aux postes frontière. UN وقد صدر مرسوم حكومي لتنسيق الإجراءات بين السلطات المعنية إذا وجدت مواد مشعة أو نووية أو صودرت عند نقاط العبور الحدودية.
    Jusqu'à présent, les services douaniers n'ont pas eu à engager de procédure pénale liée à la contrebande de matières radioactives ou nucléaires. UN وحتى اليوم، لم يلزم أن تتخذ الجمارك الهنغارية أي إجراءات جنائية لأسباب تتعلق بتهريب مواد مشعة أو نووية.
    158. De nombreux travailleurs dans des activités impliquant une exposition à des sources de rayonnements ou à des matières radioactives font l'objet d'un contrôle individuel. UN ١٥٨ - وكثير من العاملين في المهن التي تنطوي على التعرض لمصادر إشعاع أو مواد مشعة يخضعون لمراقبة فردية.
    L'article 296 du Code pénal du Cap-Vert incrimine, entre autres, l'émission de radiations ou la libération de substances radioactives. UN وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة.
    :: Porte atteinte à la vie ou à l'intégrité physique d'une personne; met délibérément des vies en danger en provoquant des incendies criminels ou en disséminant des substances radioactives ou des gaz toxiques; UN :: جريمة ضد حياة شخص ما أو سلامته البدنية؛ أو شكّل عن عمد خطراً عاماً نتيجة حريق، أو نشر مواد مشعة أو غازات سامة؛
    Il a également reconnu que, lorsque ces pièces frappent une surface dure, elles émettent des substances radioactives et toxiques dangereuses pour la santé. UN واعترف أيضا بأن ارتطام تلك الطلقات بسطح صلب ينتج عنه انبعاث مواد مشعة وسامة مما يؤدي إلى مخاطر صحية.
    Stockage des matières radioactives ... 1) le titulaire de la licence doit fournir des installations adéquates pour le stockage de toute matière radioactive en sa possession, de telle sorte que... UN تخزين المواد المشعة - (1) يجب على المرخص له توفير مرافق ملائمة لتخزين أي مواد مشعة في حوزته وبحيث ----
    72. Certains événements, notamment ceux qui impliquent une libération de matériaux radioactifs dans l'environnement, peuvent donner lieu à des expositions qui se prolongent dans le temps, parfois pour plusieurs générations. UN ٢٧ - وقد ينتج عن بعض اﻷحداث، وخاصة اﻷحداث المتصلة بانطلاق مواد مشعة في البيئة، تعرض طويل اﻷمد يمتد أحيانا إلى أجيال عديدة.
    - La perturbation des établissements, installations ou services où puissent être utilisés des produits radioactifs ou matériel nucléaire; UN - الإخلال بالمؤسسات أو المنشآت أو الدوائر التي قد تستخدم فيها مواد مشعة أو معدات نووية،
    La loi en question interdit également la fabrication, la possession, l'utilisation, le transfert, l'exportation, l'importation, le transport et l'élimination de toute substance radioactive sans autorisation écrite du gouvernement (art. 16). UN ويحظر القانون أيضا، تصنيع أو امتلاك أو استخدام أو تحويل أو تصدير أو استيراد أو نقل أي مواد مشعة أو التخلص منها دون إذن مكتوب من الحكومة (البند 16).
    matières radioactives EN COLIS DE TYPE A, qui ne sont pas sous forme spéciale, non fissiles ou fissiles exceptées UN مواد مشعة في عبوات من النوع A، ليست ذات شكل خاص، غير انشطارية أو انشطارية مستثناة
    des matériaux radioactifs ont été récemment transportés à travers le Pacifique en dépit de nos protestations. UN وفي الآونة الأخيرة، شُحنت مواد مشعة عبر المحيط الهادئ في تحدٍّ وقحٍ لاحتجاجاتنا.
    i) D’utiliser des matières nucléaires ou d’autres matières radioactives dangereuses pour entraîner la mort d’une personne quelle qu’elle soit ou de lui causer des dommages corporels graves ou de causer des dégâts importants aux biens; ou UN " ' ١ ' باستعمال مواد نووية أو مواد مشعة خطيرة أخرى ﻹحداث وفاة أو إصابة بالغة ﻷي شخص أو أضرار كبيرة للمتلكات؛ أو
    Mais pendant la manœuvre, le cœur de la bombe a été compromis, et du matériel radioactif a été relâché. Open Subtitles لكن أثناء ذلك, تم كشف اللب النووى للقنبلة وتم إطلاق مواد مشعة
    Il faut prendre des précautions pour répondre aux méthodes de plus en plus sophistiquées employées par les terroristes afin d'empêcher que du matériel radioactif et nucléaire tombe entre leurs mains. UN وأشار إلى أنه يجب أن تتخذ إجراءات لمواجهة الأساليب الآخذة في التعقد بشكل متزايد التي يستخدمها الإرهابيون وذلك للحيلولة دون حصولهم على مواد مشعة ومواد نووية.
    < < 1) l'acquisition, la possession, l'utilisation, le transfert, la destruction, l'enrichissement industriel, La modification, la suppression ou la dispersion de manière illégale de matières radioactives ou nucléaires, est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant atteindre deux ans. UN 1 - يعاقب على القيام على نحو غير مشروع بحيازة مواد مشعة أو نووية أو خزنها أو استخدامها أو نقلها أو تدميرها أو تخصيبها صناعيا أو تعديلها أو تشتيتها بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها سنتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد