ويكيبيديا

    "موارد اقتصادية أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ressources économiques
        
    16. Le rapport ne fournit aucune information sur la propriété foncière des femmes dans les zones rurales et leur accès à d'autres ressources économiques. UN 16 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن ملكية المرأة الريفية للأرض أو حصولها على موارد اقتصادية أخرى.
    Depuis l'adoption de la résolution 1803 (2008), les autorités portugaises n'ont pas détecté de fonds, autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure en annexe de la résolution. UN ولم تكتشف السلطات البرتغالية، منذ اعتماد القرار 1803 إلى اليوم، أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في المرفق.
    Il n'existe aucune information indiquant que des personnes ou groupes de personnes relevant de la catégorie évoquée ci-dessus détiennent des fonds, d'autres avoirs financiers ou ressources économiques au Rwanda ou tentent d'y acquérir de telles ressources. UN 7 - ليست ثمة معلومات حول الجماعات أو الأشخاص المشار إليهم آنفا ممن يمتلكون أموالا أو أصولا مالية أو موارد اقتصادية أخرى في رواندا أو يسعون إلى اكتساب مثل تلك الموارد فيها.
    Si les avoirs financiers ou autres ressources économiques de personnes soupçonnées de terrorisme sont découverts aux Seychelles, l'Attorney général, en application des règles de la procédure judiciaire civile, peut présenter une demande d'injonction Mareva à l'encontre desdits avoirs ou ressources. UN وفي حال الوقوف في سيشيل على أصول أو موارد اقتصادية أخرى يملكها أشخاص يشتبه بأنهم إرهابيون، يجوز للنائب العام، بموجب قواعد الإجراءات المدنية أن يقدم طلبا بإصدار أمر زجري بشأن الأصول المالية أو الموارد الأخرى لمن يدعى أنه إرهابي.
    3. Quelles sont les peines applicables en vertu de la législation allemande quand des fonds ou autres ressources économiques collectés à des fins religieuses, culturelles ou caritatives sont utilisés à des fins autres que leur utilisation déclarée, notamment pour servir au financement du terrorisme? UN 3 - ما هي العقوبات التي يفرضها القانون الألماني عندما يتم تحويل أموال أو موارد اقتصادية أخرى تم جمعها لأغراض دينية أو ثقافية أو خيرية إلى أغراض غير أغراضها المعلنة، وخاصة تمويل الإرهاب.
    Depuis 1998, les gouvernements de tout le Canada ne cessent de prendre de nouvelles mesures ou des mesures plus efficaces pour améliorer la situation des femmes effectuant un travail rémunéré, pour aider les familles à répondre à leurs besoins économiques ainsi qu'à équilibrer leurs responsabilités professionnelles et familiales, ainsi que pour les aider à accéder à d'autres ressources économiques, par exemple des logements abordables. UN ومنذ عام 1998، والحكومات في جميع المناطق الكندية تواصل استحداث أو تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين حالة المرأة المشتغلة بأعمال مدفوعة الأجر لمساعدة الأسر على كسب الدخل الكافي والتوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية، وعلى فتح باب وصولها إلى موارد اقتصادية أخرى تمكنها مثلا من اقتناء مسكن في المتناول.
    Le Ministère des finances - Département de la police financière nouvellement créé - et le Ministère de l'intérieur sont habilités à geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou entités participant à des activités terroristes, et ont établi des procédures pratiques et administratives à cette fin. UN تتمتع وزارة المالية - وإدارة الشرطة المالية المنشأة حديثا، ووزارة الداخلية بسلطة القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال أو أي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يشتركون أو لكيانات تشترك في أنشطة لها صلة بالإرهاب، وقامت تلك الوزارات بوضع إجراءات وممارسات إدارية تحقيقا لذلك الغرض.
    Conformément à la liste récapitulative publiée par l'Organisation des Nations Unies, les établissements financiers et bancaires situés sur le territoire national et à l'étranger ont reçu pour instructions de geler tous fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à Oussama ben Laden, à des membres de l'organisation Al-Qaida ainsi qu'aux Taliban et autres personnes, groupes ou entités qui leur sont associés. UN وعملا بلائحة الأمم المتحدة الموحدة، وُجّهت تعليمات إلى المؤسسات المالية والمصرفية، الوطنية والخارجية، بتجميد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تعود إلى أسامة بن لادن وأفراد منظمة القاعدة، وطالبان، والأشخاص أو الجماعات أو الكيانات المرتبطة بهم.
    16. Dans le bilan commun de pays de 2002, il est noté qu'un nombre important et croissant de ménages sont dirigés par des femmes mais que certains emplois de même que l'accès à la propriété, à la terre, aux qualifications et à d'autres ressources économiques sont, dans les faits, réservés aux hommes. UN 16- ولاحظ التقييم القطري المشترك لعام 2002 تزايداً ملموساً في عدد الأسر المعيشية التي تتولى المرأة شؤونها، مع احتكار الرجال في الواقع لوظائف معينة، إضافة إلى تملّك الأراضي والعقارات واكتساب مهارات معينة والحصول على موارد اقتصادية أخرى.
    S'agissant du gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de toute personne ou entité qui commet ou tente de commettre des actes terroristes, les facilite ou y participe, ceci est prévu dans la loi relative à la < < lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme > > qui sera promulguée prochainement, comme indiqué dans la réponse à la question 1.1. UN أما بخصوص تجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لكل من يرتكب أعمالا إرهابية أو يحاول ارتكابها أو يشارك في ارتكابها أو يسهل ارتكابها من الأشخاص والكيانات، فقد نص على ذلك قانون " مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب " الذي سيصدر قريبا والمذكور في جواب السؤال 1-1.
    À cet égard, aucun fonds, autres avoirs financiers ou ressources économiques n'ont été gelés en application du paragraphe 15 de la résolution 1596 (2005). UN وفي هذا الصدد، لم تُجمد أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 من القرار 1596 (2005).
    2. Quand les autorités d'un État ont localisé et bloqué les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de personnes, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste, elles doivent fournir au Comité des renseignements, comme le type de compte bloqué, le numéro du compte et la valeur monétaire des actifs bloqués UN 2 - إذا حدّدت سلطات دولة ما وجمّدت أموالا وأصولا مالية أو موارد اقتصادية أخرى مملوكة للجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القائمة، ينبغي لها أن تكشف للجنة عن المعلومات المتصلة بهذه المسألة مثل أصناف الأصول المجمدة، وأرقام الحسابات الخاصة بها وقيمتها المالية.
    1.6 L'application effective des dispositions de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution fait obligation aux États de geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, quel que soit le montant ou quelle que soit la valeur de ces fonds. UN 1-6 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار تجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى يمتلكها الإرهابيون دون تأخير وبصرف النظر عن مقدارها أو قيمتها.
    - S'agissant de l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, les informations dont dispose le Gouvernement, à ce jour, permettent de conclure qu'il n'existe pas, en Namibie, de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à des personnes, groupes ou entités mentionnés dans ladite résolution, ni de fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés, directement ou indirectement, par eux. UN ففيما يتعلق بالفقرة 2 (أ) من القرار تبيِّن المعلومات المتاحة للحكومة حتى هذا التاريخ عدم وجود أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى أو أموال متولدة من ممتلكات تعود ملكيتها أو السيطرة عليها بشكل مباشر أو غير مباشر لأفراد أو مجموعات أو كيانات ورد ذكرها في القرار.
    Aucun des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques des individus, groupes, entreprises ou entités dont il est question dans les listes susmentionnées établies en application des résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité n'a été identifié ou gelé en Islande. UN ولم يجر في أيسلندا الكشف عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى تابعة للأفراد أو المجموعات أو الشركات أو الكيانات المشار إليها في القوائم الآنفة الذكر، الصادرة عملا بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    Le 23 février 2004, après des consultations tenues par le Comité le 4 février, le Président a transmis aux États Membres une note verbale leur rappelant qu'ils sont tenus de geler et de transférer les fonds, autres actifs financiers et ressources économiques, conformément aux dispositions des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003). UN 7 - وفي 23 شباط/فبراير 2004، وفي أعقاب مشاورات اللجنة المعقودة في 4 شباط/ فبراير، أحال الرئيس مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء يذكرهم فيها بجملة أمور من بينها التزاماتهم بتجميد ونقل الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003).
    1.5 Aux termes de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent geler sans délai les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent. UN 1-5 تنص الفقرة الفرعية 1(ج) من القرار على القيام بدون تأخير بتجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية أو يحاولون ارتكابها، أو يشاركون في ارتكابها أو ييسِّرون ارتكابها.
    14. En application des résolutions 1455 (2003), 1390 (2002), 1333 (2000) et 1267 (1999), les États doivent veiller à ce qu'aucuns fonds, avoirs financiers et ressources économiques ne soient mis à la disposition, directement ou indirectement, des personnes ou entités identifiées ou utilisés pour leur profit par leurs nationaux ou par toute autre personne se trouvant sur leur territoire. UN 14 - عملا بالقرارات 1455(2003)و1390(2001)و1333(2002) و 1267 (1999) يتعين على الدول ضمان عدم إتاحة أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لمنفعة هؤلاء الأشخاص، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، عن طريق رعاياها أو أي أشخاص داخل أراضيها.
    1.4 Décrire les dispositions du Code pénal de 1976 et du Code de procédure pénale de 2002 dont il est question dans la section 1.3 du rapport complémentaire (p. 3) qui permettent de geler d'autres ressources économiques ou services associés utilisés pour soutenir des actes terroristes (al. 1 c) de la résolution). UN س 1-4 وصف الأحكام ذات الصلة في قانون العقوبات لعام 1976 وفي قانون الإجـــراءات الجنائيــة لعام 2002، المشار إليهما في التقرير التكميلي (الفقرة الفرعية 1-3 في الصفحـة 3)، التي تسمح بتجميد موارد اقتصادية أخرى أو خدمات ذات صلة أخرى حين تستخدم لدعم الأعمال الإرهابية (الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار)0
    Question : Conformément au paragraphe 1 de la résolution, doivent être gelés sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent. UN السؤال: يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، القيام دون إبطاء بتجميد الأموال، وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى عائدة لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يشرعون أو يشاركون أو يسهِّلون ارتكابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد