ويكيبيديا

    "موارد الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ressources du Secrétariat
        
    Il a été fait observer que certaines délégations avaient demandé des renseignements au Secrétariat, mais qu'il devait être bien entendu que ce n'était pas le Comité qui avait demandé ces renseignements et qu'il fallait éviter de faire appel inutilement aux ressources du Secrétariat. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن بعضها طلب معلومات من الأمانة العامة، وأضافت أنه ينبغي أن يكون واضحا أن اللجنة لم تطلب هذه المعلومات وأنه ينبغي تجنب استخدام موارد الأمانة العامة إذا لم يكن ذلك ضروريا.
    Quant à savoir s'il faudra faire un résumé pour chaque point de l'ordre du jour, cela dépendra des ressources du Secrétariat car pour être utile ce résumé devra être rédigé très rapidement. UN بيد أن ما إذا كان يمكن مد نطاق الموجزات لتشمل كل بند من بنود جدول الأعمال سيتوقف على موارد الأمانة العامة بالنظر إلى أن الحاجة ستدعو إلى إعداد الموجز بصورة سريعة جدا ليكون ذا معنى.
    Tandis que son pays soutient le programme de l'ONU en matière de développement, le projet de résolution dont la Commission est saisie détournerait les rares ressources du Secrétariat vers une question et une structure qui ne pourra servir aucun but utile. UN ففي حين يؤيد بلده البرنامج الإنمائي الذي وضعته الأمم المتحدة، سوف يشتّت مشروع القرار المعروض أمام اللجنة موارد الأمانة العامة الشحيحة نحو قضية وهيكل قد لا يخدمان أي غرض مفيد.
    Au Siège, à New York, la mise en commun des ressources du Secrétariat, du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'UNICEF a permis d'obtenir une réduction moyenne générale d'environ 25 % par rapport aux tarifs officiels. UN وفي المقر، أدى تجميع موارد الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف إلى تحقيق تخفيض شامل يقارب في المتوسط 25 في المائة من أسعار تذاكر الطيران المعلن عنها في الأحوال العادية.
    Par ailleurs, 41 % des ressources du Secrétariat ont été affectées à l'exécution de 44 933 produits dans les domaines de la coopération technique, des services de conférence, de l'administration et du contrôle. UN ومن جهة أخرى، استُخدمت نسبة قدرها 41 في المائة من موارد الأمانة العامة في إنجاز 933 44 ناتجا في مجالات التعاون التقني وخدمة المؤتمرات والإدارة والرقابة.
    Il est tout simplement paradoxal que seule une petite fraction des ressources du Secrétariat soit consacrée à la médiation, alors que nous dépensons 7 milliards de dollars par an pour le maintien de la paix. UN ومن المفارقات أن مجرد نسبة ضئيلة من موارد الأمانة العامة مكرسة للوساطة، بينما ننفق 7 بلايين دولار سنوياً على حفظ السلام.
    Dans ce système, tous les engagements de dépenses, obligations et dépenses mettant en jeu des ressources du Secrétariat doivent être signés par un agent certificateur désigné. UN 64 - في إطار هذا النظام، يوقّع موظف تصديق مُعيّن لهذا الغرض، على جميع الالتـزامات بتخصيص الموارد والالتـزامات بالأداء، والنفقات التي تنطوي على استخدام موارد الأمانة العامة.
    Enfin, elle s'est déclarée insatisfaite par l'état de la publication des rapports issus du processus d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, qui avait été créé expressément pour remplacer la Commission des droits de l'homme discréditée, et a souligné que l'emploi des ressources du Secrétariat devrait être déterminé par les besoins du débat intergouvernemental et non pas inversement. D. Programme de travail UN وأخيرا، أعرب الوفد عن استيائه من حالة نشر التقارير الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والتي أنشئت خصيصا لتحلّ محل لجنة حقوق الإنسان التي فقدت مصداقيتها، وشدد على أن استخدام موارد الأمانة العامة ينبغي أن تحدده احتياجات المناقشة الحكومية الدولية، لا العكس.
    Comme le souligne le rapport, le budget des opérations de maintien de la paix et le nombre de soldats déployés ont quadruplé depuis 1998, tandis que les ressources du Secrétariat ont doublé. UN 7 - واسترسل قائلا إنه كما أوضح التقرير، حدثت زيادة قدرها أربعة أمثال منذ عام 1998 في ميزانيات حفظ السلام والبعثات الموفدة وبلغت موارد الأمانة العامة الضعف.
    L'Australie reste préoccupée devant la quantité importante de ressources du Secrétariat des Nations Unies consacrées à des activités anti-israéliennes, y compris la Division des droits des Palestiniens du Secrétariat et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وما زال القلق يساور أستراليا إزاء تخصيص هذا المستوى العالي من موارد الأمانة العامة للأمم المتحدة لأنشطة معادية لإسرائيل، تشمل شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    107. En vue de diffuser la culture de l'insertion et du respect de la diversité, au fil des ans, le Gouvernement a mis en place des ateliers, des conseils techniques, des séminaires et des réunions, grâce aux ressources du Secrétariat des droits de l'homme du bureau de la Présidente de la République (SDH/PR). UN 107- بغية نشر ثقافة تقوم على الشمول واحترام التنوع، نظمت الحكومة على مر السنوات، حلقات عمل، ومجالس استشارية فنية، وندوات، واجتماعات، بفضل موارد الأمانة العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الجمهورية.
    Le Département doit s'assurer que le regroupement des ressources du Secrétariat pour la gestion des crises dans un Groupe de la gestion des situations de crise repose sur une stratégie précise, définie en consultation avec les participants au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN 58 - ينبغي أن تكفل إدارة شؤون السلامة والأمن بأن يكون دمج موارد الأمانة العامة المرصودة لإدارة الأزمات في وحدة إدارة الأزمات المقترح استحداثها بالإدارة قائما على استراتيجية واضحة لإدارة الأزمات توضع بالتشاور مع الأعضاء المشاركين في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    64. Les ressources du Secrétariat en matière de technologies de l'information ayant été regroupées au sein d'une nouvelle Division de l'informatique, les fonctions de l'administrateur du RIT, qui relevaient du programme du secrétariat < < Présentation de rapports, données et analyses > > relèvent désormais de la nouvelle Division de l'informatique. UN 64- عقب مركزة موارد الأمانة العامة من تكنولوجيا المعلومات في برنامج خدمات تكنولوجيا المعلومات المُحدث مؤخراً بالأمانة العامة، انتقلت مهام مدير سجل المعاملات الدولي من برنامج الإبلاغ والبيانات والتحليل إلى برنامج خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Département doit s'assurer que le regroupement des ressources du Secrétariat pour la gestion des crises au sein du Groupe de la gestion des situations de crise repose sur une stratégie précise, définie en consultation avec les membres du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies (par. 58). UN ينبغي للإدارة أن تضمن أن يقوم دمج موارد الأمانة العامة في مجال مواجهة الأزمات مع وحدة مواجهة الأزمات على استراتيجية واضحة لمواجهة الأزمات توضع بالتشاور مع أعضاء شبكة نظام الأمم المتحدة للإدارة الأمنية (الفقرة 58).
    Mme Gatehouse (Australie) (parle en anglais) : L'Australie reste préoccupée par le montant excessif et les doubles emplois des ressources du Secrétariat consacrées à la question de Palestine, à travers notamment la Division des droits des Palestiniens et le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN السيدة غاتيهاوس (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): لا تزال أستراليا قلقة حيال المخصصات من موارد الأمانة العامة غير المتناسبة والمتكررة التي تخصص لفلسطين، بما في ذلك شعبة حقوق الفلسطينيين واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    a) La création du Département de l'appui aux missions au sein duquel sont regroupés les responsabilités, les pouvoirs et les ressources du Secrétariat afin de fournir de façon plus cohérente, plus souple et plus rapide aux opérations sur le terrain les moyens dont elles ont besoin; UN (أ) إنشاء إدارة الدعم الميداني لتعزيز المسؤولية وتفويض السلطة والمساءلة في مجال إدارة موارد الأمانة العامة بغية تأمين تقديم دعم لعمليات حفظ السلام يتسم بقدر أكبر من الوضوح والتبسيط والقدرة على الاستجابة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد