ويكيبيديا

    "موارد القطاع العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ressources du secteur public
        
    • des ressources publiques
        
    • les ressources publiques
        
    • ressources sous-utilisées du secteur public
        
    Cela permet de libérer les ressources du secteur public et d'aider les groupes qui ne peuvent acquitter le prix des produits et des services. UN وبذلك يحقق تحرير موارد القطاع العام لخدمة احتياجات فئات السكان التي لا تستطيع أن تدفع كامل الثمن لشراء المنتجات والخدمات.
    Elle serait expressément chargée d’utiliser les ressources du secteur public pour mobiliser des investissements privés dans la gestion durable des forêts et opérerait principalement au niveau mondial. UN وسيكلف هذا الكيان على وجه التحديد باستعمال موارد القطاع العام ﻹسناد تمويل القطاع الخاص لﻹستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات. وستكون عملياته بالدرجة اﻷولى على الصعيد العالمي.
    En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. UN بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Cette démarche vise à libérer des ressources publiques et à les orienter vers la satisfaction des besoins de cette partie de la population qui n'a pas les moyens de payer le plein prix pour acquérir les produits et services en question. UN وهدف هذا النهج هو تحرير موارد القطاع العام لتخدم على نحو أفضل احتياجات الذين لا يستطيعون دفع الأسعار الكاملة لهذه المنتجات والخدمات.
    Il a par ailleurs été indiqué que la CEPALC devait redoubler d'efforts pour aider les pays de la région à lutter contre la corruption et promouvoir une affectation efficace des ressources publiques à l'échelle nationale. UN كما دعيت اللجنة إلى بذل مزيد من الجهود لمساعدة بلدان المنطقة في مكافحة الفساد والتركيز على أن تستخدم الإدارات الوطنية موارد القطاع العام استخداما كفؤا.
    Il allait donc falloir que les ressources publiques proviennent d'une diversité de sources internationales, régionales et nationales. UN ويتعين أن تُستقى موارد القطاع العام من طائفة من المصادر الدولية والإقليمية والوطنية.
    On pourrait toutefois tirer davantage parti de cette situation en redéployant les ressources sous-utilisées du secteur public au profit des régions désavantagées. UN غير أنـه يمكن القيام بأكثر من ذلك من خلال إعادة توزيع موارد القطاع العام المستخدمة بصورة غير كافية إلى المناطق المحرومة.
    En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. UN بل على النقيض من ذلك تماما، ينبغي تركيز الجهود وتحديد الأولويات لضمان فعالية السياسات، لا سيما في البيئة العامة الحالية التي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    En fait, pour que les politiques soient efficaces il faut établir des priorités, en particulier dans la situation actuelle où les ressources du secteur public sont en règle générale limitées. UN بل على العكس من ذلك تماما، لا بد من التركيز ووضع الأولويات لكي تكون السياسات فعالة، ولا سيما في البيئة العامة السائدة اليوم والتي تتسم بمحدودية موارد القطاع العام.
    Toutefois, les ressources du secteur public demeurent assez limitées, et le retard accumulé par les équipements et services publics, négligés dans les années 80, est encore assez important. UN بيد أن موارد القطاع العام ما زالت مثقلة جدا بالعوائق كما أن التخلف في خدمات الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة - التي أهملت في الثمانينات - لا يزال كبيرا.
    Alors que les ressources du secteur public stagnent et que le taux de chômage est élevé dans de nombreux pays développés à économie de marché, le rôle des organisations non gouvernementales (ONG) en tant que prestataires de services sociaux et même en tant qu'employeurs suscite beaucoup d'intérêt. UN 102 - وفي وقت كسدت فيه موارد القطاع العام وارتفعت معدلات البطالة في كثير من اقتصادات السوق المتقدمة النمو، استطاعت المنظمات غير الحكومية أن تجتذب اهتماما كبيرا بوصفها جهات لتوفير الخدمات الاجتماعية فضلا عن كونها تدخل في عداد أرباب العمل الهامين.
    Mme Adams (Animatrice) dit que si les ressources du secteur public n'augmentent pas, la participation du secteur privé est quasi inévitable. UN 64 - السيدة آدمز (مديرة المناقشة): رأت أنه إن لم تتجه موارد القطاع العام إلى الزيادة تكون مشاركة القطاع الخاص حتمية غالبا.
    Cependant, au regard de l'importante augmentation des ressources publiques ainsi investies, les résultats ne sont pas à la hauteur des attentes, en raison du caractère régressif de certaines composantes des dépenses sociales (PNUD, 2011). UN إلا أن موارد القطاع العام المستثمرة لم تحقق النتائج المتوقعة بالنظر إلى حجمها، بسبب الطابع التراجعي لبعض عناصر الإنفاق الاجتماعي (تقرير التنمية البشرية في المكسيك، عام 2011).
    L'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2003 porte notamment sur l'insuffisance des ressources publiques qui, en freinant l'expansion des secteurs de la santé et de l'éducation, empêche de satisfaire les besoins de la population. Elle souligne également la nécessité d'augmenter l'apport du secteur privé dans ces domaines. UN 34 - ومن بين المسائل الأخرى، بحثت الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، لسنة 2003، مشكلة عدم كفاية موارد القطاع العام لتوسيع نطاق خدمات التعليم والصحة من أجل تلبية احتياجات جميع المواطنين وإلقاء الضوء على ضرورة زيادة ما يوفره منها القطاع الخاص.
    8. les ressources publiques ont un rôle particulier et complémentaire à jouer par rapport à l'épargne privée. UN 8- ولدى موارد القطاع العام دور محدد وتكميلي تقوم به مقابل المدخرات الخاصة.
    La politique axée sur un sous-emploi élevé et un secteur public pléthorique doit être complétée par un redéploiement des ressources sous-utilisées du secteur public au profit des régions et des populations défavorisées pour résoudre les problèmes de la répartition des revenus et du sous-emploi. UN وينبغي تكملة سياسةَ ارتفاع نقص العمالة وعمالة القطاع العام بإعادة توزيع موارد القطاع العام غير المستخدمة بالكامل على المناطق والفئات المحرومة بهدف معالجة توزيع الدخل ونقص العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد