4. Demande à la Directrice exécutive de ne pas grever les ressources de la Fondation destinées à des fins générales pour entreprendre ces tâches; | UN | 4 - تطلب إلى المديرة التنفيذية عدم إثقال موارد المؤسسة المخصصة للأغراض العامة عند القيام بهذه المهام؛ |
2. les ressources de la Fondation proviennent des contributions à des fins spéciales et des contributions volontaires générales versées pour la plus grande part par les Etats Membres. | UN | ٢- وتأتي موارد المؤسسة من المساهمات المخصصة والطوعية العامة المقدمة أساساً من الدول اﻷعضاء. |
La vitesse à laquelle l'UNOPS pourra agir risque toutefois de dépendre des priorités des autres partenaires utilisateurs du système de planification des ressources de l'Organisation. | UN | والأولويات التي يضعها شركاء المكتب الآخرين في تنفيذ تخطيط موارد المؤسسة هي التي تحدد مدى السرعة التي يمكن أن يتحرك بها. |
En outre, le titulaire aidera la Section à établir des projets sur les politiques et procédures et à instituer une planification des ressources de l'Organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
En particulier, la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) n'a pas répondu aux attentes. | UN | وعلى اﻷخص فقد تخلف عما كان متوقعا تجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
6. Nonobstant les considérations qui précèdent, la présentation du budget de la Fondation doit être réexaminée en profondeur pour faire ressortir plus clairement les grandes lignes de l'utilisation des ressources de la Fondation. | UN | Page ٦- وعلى الرغم من الشروح المتقدمة، فإن صيغة ميزانية المؤسسة تحتاج إلى تنقيح شامل لكي توضح بجلاء السمات التي تؤثر على استخدام موارد المؤسسة. |
Le coût de mise en œuvre du système de planification des ressources de l'entreprise est estimé à 32,5 millions de dollars. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة يستلزم نحو 32.5 مليون دولار. |
Un manuel révisé sera toutefois publié après l'achèvement du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | إلا أنه سيُصدَر دليل منقح بعد الانتهاء من نظام تخطيط موارد المؤسسة الجديد. |
Date butoir : dépend de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégrée | UN | التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة |
Toujours dans la résolution 56/206, l'Assemblée générale a encouragé le Directeur exécutif à poursuivre ses appels à contributions et collectes de fonds pour accroître substantiellement les ressources de la Fondation. | UN | كما دعت الجمعية العامة في قرارها 56/206 المديرة التنفيذية إلى مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة. |
Conscient de son devoir d'émettre des directives politiques en vue d'assurer que les ressources de la Fondation sont employées de la manière la plus efficace et rentable possible à la réalisation des objectifs de la Fondation, | UN | وتسليماً منه بمسؤولياته بشأن إصدار توجيهات تتعلق بالسياسات بُغية ضمان أن تتم الاستفادة من موارد المؤسسة بالحد الأقصى من الكفاءة والفعالية سعياً لتحقيق أهداف المؤسسة، |
Conscient de son devoir d'émettre des directives politiques en vue d'assurer que les ressources de la Fondation sont employées de la manière la plus efficace et rentable possible à la réalisation des objectifs de la Fondation, | UN | وتسليماً منه بمسؤولياته بشأن إصدار توجيهات تتعلق بالسياسات بُغية ضمان أن تتم الاستفادة من موارد المؤسسة بالحد الأقصى من الكفاءة والفعالية سعياً لتحقيق أهداف المؤسسة، |
En outre, le titulaire aidera la Section à établir des projets sur les politiques et procédures et à instituer une planification des ressources de l'Organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion des ressources de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion des ressources de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة موارد المؤسسة |
L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. | UN | فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Des mesures telles que la quinzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement sont indispensables pour que ces projets voient le jour. | UN | وللقيام بهذه المشاريع، يتعين الاضطلاع بتدابير مثل التغذية الخامسة عشر لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية. |
Les deux tiers des ressources de la Fondation (54,8 millions de dollars) sont alloués aux dépenses relatives aux projets (figure 5). | UN | 45 - وقد خصص ثلث موارد المؤسسة (54.8 مليون دولار) لمصروفات المشروعات (الشكل 5). |
49. Environ 68 % des ressources de la Fondation (72,5 millions de dollars) sont alloués aux dépenses consacrées aux projets (figure 4). | UN | 49 - خصص زهاء 68 بالمائة من موارد المؤسسة (72.5 مليون دولار) لمصروفات المشاريع (الشكل 4). |
j) Conception et mise en œuvre d'un système d'application du logiciel < < Une seule planification des ressources de l'entreprise > > (One ERP) pour fournir à l'UNICEF une plate-forme à l'échelle de l'organisation pour gérer ses opérations commerciales; | UN | (ي) تصميم وتنفيذ نظام موحد للتطبيقات البرمجية المستخدمة في تخطيط موارد المؤسسة ليوفر قاعدة لإدارة العمليات للمنظمة ككل؛ |
Lorsque le Comité a procédé à l'examen des mesures préalables à la mise en œuvre du système de planification des ressources de l'entreprise, les fonctionnaires ne pouvaient pas recevoir une formation portant sur le système dans son intégralité. | UN | 146 - لم يكن من الممكن في فترة الاستعراض الذي أجراه المجلس قبل تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة تدريب الموظفين على النظام كاملا. |
Informatique et télématique, progiciel de gestion intégré et Normes comptables internationales du secteur public | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Date butoir : dépend de la réalisation du projet de mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel de gestion intégrée | UN | التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط موارد المؤسسة |
On ne dispose donc pas de données de référence qui pourront servir à mesurer les améliorations obtenues sur le plan des résultats lorsque le progiciel sera en service. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجد معلومات مرجعية يمكن على أساسها قياس التحسينات التي تطرأ في الأداء عندما يتم تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Vingt-deux milliards de dollars seront affectés au financement de la onzième opération de reconstitution des ressources de l'IDA. | UN | وسيوفر مبلغ قدره اثنان وعشرون مليار دولار لتمويل العملية الحادية عشرة لتجميم موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية. |