ويكيبيديا

    "موارد المياه العذبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des ressources en eau douce
        
    • les ressources en eau douce
        
    • ressources d'eau douce
        
    • aux ressources en eau douce
        
    • ressources en eau douce de
        
    • les ressources en eau potable
        
    • l'eau douce
        
    • des eaux douces
        
    • ces ressources
        
    • des ressources en eau potable
        
    • l'approvisionnement en eau douce
        
    ii) La planification et les pratiques en matière d'adaptation sur le plan concret qui réduisent la vulnérabilité des ressources en eau douce et des secteurs apparentés; UN الخطط والممارسات العملية للتكيّف التي تحدّ من تأثر موارد المياه العذبة والقطاعات المرتبطة بالمياه بتغير المناخ؛
    Les eaux souterraines constituent environ 97 % des ressources en eau douce de la planète. UN فطبقات المياه الجوفية تشكل 97 في المائة من موارد المياه العذبة في العالم.
    Appui aux initiatives régionales et mondiales concernant la gestion des ressources en eau douce et des zones marines et côtières. UN دعم المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بإدارة موارد المياه العذبة والمناطق البحرية والساحلية.
    On a également émis l'avis qu'il fallait insister davantage sur le fait que les ressources en eau douce sont indispensables à la vie. UN وأعرب عن الرأي أيضا بضرورة التشديد على الجوانب الباعثة على الحياة من موارد المياه العذبة.
    i) La vulnérabilité et les incidences des changements climatiques sur les ressources en eau douce et les secteurs apparentés; UN التأثر بتغير المناخ وتأثير هذا التغير في موارد المياه العذبة والقطاعات المرتبطة بالمياه؛
    2. Examen de la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau douce UN استعراض تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه العذبة
    Environ 70 % des ressources en eau douce mondiales exploitées vont à l'agriculture. UN وتُحوّل نسبة 70 في المائة تقريبا من موارد المياه العذبة المستغلة في العالم للزراعة.
    :: Promotion d'une meilleure protection des ressources en eau douce UN الدعوة إلى تحسين حماية موارد المياه العذبة
    Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau douce UN أنشطة هيئاتت منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه العذبة
    Les avantages que présente la mise en commun des données d’expérience et des connaissances techniques appliquées à la gestion des ressources en eau douce sont évidents. UN ١٩ - إن الفوائد التي يمكن أن تنجم عن تجميع التجارب والخبرات في مجال إدارة موارد المياه العذبة تبدو واضحة للعيان.
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على
    Chapitre 18 Protection des ressources en eau douce et de leur qualité: application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau UN الفصل ٨١ حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    18. Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    PROTECTION des ressources en eau douce ET DE LEUR QUALITÉ : UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها:
    Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau douce : rapport du Secrétaire général UN أنشطة هيئات منظومة اﻷمم المتحــدة فــي ميدان موارد المياه العذبة: تقرير اﻷمين العام
    les ressources en eau douce, déjà limitées, seraient davantage sollicitées. UN وذكر أن موارد المياه العذبة تعاني أساسا من ضغوط وستتأثر بشكل أكبر.
    Il était axé sur les ressources en eau douce et la régénération des terres dégradées dans les zones arides. UN وقد ركزت هذه الحلقة الدراسية على موارد المياه العذبة وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة في الأراضي الجافة.
    Le présent document contient un avant-projet de version actualisée de la politique et stratégie de l'eau, qui est axé sur les ressources en eau douce. UN وتطرح الوثيقة الحالية مشروعا أوليا لسياسة واستراتيجية المياه المستوفاة، مع التركيز على موارد المياه العذبة.
    Ils ont constaté que les pressions exercées sur les ressources d'eau douce augmentaient terriblement, au point que des mesures doivent être prises de toute urgence si l'on veut éviter une crise mondiale. UN ولاحظت اللجنة شدة تزايد الضغط على موارد المياه العذبة مما يتطلب عملا عاجلا لتفادي وقوع أزمــة عالميــة.
    Il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les dispositions d'Action 21 relatives aux ressources en eau douce (E/C.7/1993/5). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بمجال موارد المياه العذبة (E/C.7/1993/5).
    Aux Palaos, les ressources en eau potable se raréfient et sont contaminées par l'eau saumâtre. UN ففي بالاو، تتضاءل موارد المياه العذبة وتصبح مالحة بسبب المياه المالحة.
    Recourir aux eaux usées traitées pour irriguer permettra d'économiser l'eau douce qui est rare. UN من شأن زيادة استخدام مياه الفضلات المعالجة في الري أن يساعد على الاقتصاد في موارد المياه العذبة القليلة.
    La lutte contre la pollution des eaux douces est compliquée par leur diversité. UN وتُشكل مكافحة تلوث موارد المياه العذبة تحديا كبيرا بالنظر إلى كثرة تنوعها.
    Le débat portera sur l’utilisation de la télédétection pour la gestion des ressources en eau douce et la détection de la contamination et de la raréfaction de ces ressources. UN ستتناول المناقشة استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة موارد المياه العذبة واكتشاف التلوث فيها ونضوبها وما الى ذلك .
    Ceci-ci seront particulièrement utiles pour les petits États insulaires en développement qui ont souvent des ressources en eau potable extrêmement limitées. UN ويتسم هذا بأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي كثيرا ما تشح فيها بشدة موارد المياه العذبة.
    27. les ressources en eau douce sont d'une importance vitale pour la satisfaction des besoins fondamentaux; une protection insuffisante de leur qualité et de l'approvisionnement en eau douce peut constituer une entrave considérable au développement durable. UN ٧٢ - تعد موارد المياه العذبة أمرا حيويا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية، عدم توفر الحماية الكافية لنوعية وإمدادات موارد المياه العذبة يفرض قيودا شديدة على التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد