On peut également les consulter en ligne, sur la plate-forme de ressources du maintien de la paix. | UN | وهذه المعلومات متاحة أيضا من خلال الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام. |
Les documents d'orientation sont aussi aisément accessibles aux États Membres et aux partenaires grâce à la plateforme de ressources du maintien de la paix. | UN | كما أن من السهل على الدول الأعضاء والشركاء الاطلاع على المواد التوجيهية من خلال مركز موارد حفظ السلام. |
Début décembre 2010, les supports de formation avaient fait l'objet de 12 894 téléchargements à partir de la plate-forme de ressources du maintien de la paix. | UN | وفي بداية كانون الأول/ديسمبر 2010 كانت هذه المواد قد تم تحميلها من الموقع الشبكي لمحور موارد حفظ السلام 894 12 مرة. |
Rappelant la multiplication récente des activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et la nécessité de répartir le plus efficacement possible les ressources disponibles à cette fin, et rappelant à cet égard le fardeau supplémentaire résultant des retards dans l'opération de démarcation, | UN | وإذ يشير إلى ما طرأ مؤخرا من زيادة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإلى ضرورة تخصيص موارد حفظ السلام بأكثر الأساليب فعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى العبء الإضافي الناجم عن عمليات التأخير في عملية الترسيم، |
Rappelant la multiplication récente des activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et la nécessité de répartir le plus efficacement possible les ressources disponibles à cette fin, et rappelant à cet égard le fardeau supplémentaire résultant des retards dans l'opération de démarcation, | UN | وإذ يشير إلى ما طرأ مؤخرا من زيادة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإلى ضرورة تخصيص موارد حفظ السلام بأكثر الأساليب فعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى العبء الإضافي الناجم عن عمليات التأخير في عملية الترسيم، |
Montant du compte d'appui et des ressources consacrées aux opérations de maintien de la paix | UN | ألف - مستوى موارد حفظ السلام وحساب الدعم |
Il reconnaît que les ressources allouées au maintien de la paix ne sont pas illimitées et que les États Membres auront des difficultés à fournir les moyens humains et financiers nécessaires. | UN | وتسلم اللجنة بأن موارد حفظ السلام ليست محدودة وبأن تأمين الموارد البشرية والمالية الضرورية سوف يشكل تحديا لجميع الدول الأعضاء. |
Il serait possible de réaliser des économies au titre des dépenses opérationnelles, auxquelles sont actuellement consacrées 40 % des ressources affectées au maintien de la paix. | UN | ويمكن تحقيق وفورات في مجال التكاليف التشغيلية التي تمتص حالياً 40 في المائة من مجموع موارد حفظ السلام. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont continué à faire traduire en français les plus consultés des documents directifs, des leçons à retenir et des documents pédagogiques mis à la disposition des internautes sur la plateforme de ressources du maintien de la paix. | UN | تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الجهود الرامية إلى إنجاز الترجمة الفرنسية للتوجيهات والدروس المستفادة ووثائق التدريب التي كثيرا ما تستخدم، والمتاحة في مركز موارد حفظ السلام. |
Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions font actuellement traduire en français divers documents, fréquemment utilisés, concernant les politiques, les enseignements tirés et la formation, qui pourront être consultés via la plate-forme de ressources du maintien de la paix. | UN | تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حاليا بترجمة عدد من التوجيهات المتداولة والدروس المستفادة ووثائق التدريب إلى الفرنسية لإتاحتها على الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام. |
Le Comité spécial note avec satisfaction la constitution de la Plate-forme de ressources du maintien de la paix et prie le Département des opérations de maintien de la paix de redoubler d'efforts pour intégrer la documentation pertinente dans la base de données et pour veiller à ce que son contenu soit mis à jour régulièrement. | UN | 165 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بإنشاء مركز موارد حفظ السلام وتطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تضاعف جهودها من أجل إدراج الوثائق ذات الصلة في قاعدة بياناتها وكفالة تحديث محتواها بانتظام. |
La page d'accueil de la Plate-forme de ressources du maintien de la paix est à l'adresse suivante : http://peacekeepingresourcehub.unlb.org/PBPS/Pages/Public/AccessPolicy.aspx. | UN | وعنوان صفحة الدخول إلى موقع مركز موارد حفظ السلام هو: http://peacekeepingresorcehub.unlb.org/PBPS/Pages/Public/AccessPolicy.aspx. |
Le Comité spécial note avec satisfaction la constitution de la Plate-forme de ressources du maintien de la paix et prie le Département des opérations de maintien de la paix de redoubler d'efforts pour intégrer la documentation pertinente dans la base de données et pour veiller à ce que son contenu soit mis à jour régulièrement. | UN | 69 - تحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بإنشاء مركز موارد حفظ السلام وتطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تضاعف جهودها من أجل إدراج الوثائق ذات الصلة في قاعدة بياناتها وكفالة تحديث محتواها بانتظام. |
Le Secrétariat établit actuellement les documents officiels du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions qui contiennent des instructions ou qui concernent la formation. Ils seront téléchargés sur la plate-forme de ressources du maintien de la paix et protégés par un mot de passe qui sera communiqué aux États Membres. | UN | إن الأمانة العامة بصدد إعداد التوجيهات ووثائق التدريب الرسمية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ليتم تحميلها على الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام وستكون هذه الوثائق محمية بكلمة سر وستتاح إمكانية إطلاع الدول الأعضاء عليها. |
Il encourage le Département des opérations de maintien de la paix à enrichir et à mettre à jour régulièrement, à l'aide de nouveaux contenus, le site Web de sa Division des politiques, de l'évaluation et de la formation, intitulé < < Plateforme de ressources du maintien de la paix : politiques, enseignements tirés et formation pour la communauté du maintien de la paix > > . | UN | وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على تطوير الموقع الشبكي لشعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة للإدارة المعنون " مركز موارد حفظ السلام: السياسات والدروس المستخلصة والتدريب لدوائر حفظ السلام " ، وتحديثه بمواد حديثة بانتظام. |
Le Comité spécial note le lancement du site Web de la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation du Département des opérations de maintien de la paix, intitulé < < Plate-forme de ressources du maintien de la paix : Politiques, enseignements tirés et formation pour la communauté du maintien de la paix > > , qui a remplacé le site des Pratiques optimales du maintien de la paix en mars 2009. | UN | 144 - تحيط اللجنة الخاصة علما بإطلاق الموقع الشبكي لشعبة السياسات والتقييم والتدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تحت عنوان " مركز موارد حفظ السلام: السياسات والدروس المستفادة والتدريب لأوساط حفظ السلام " ، الذي حلّ محل موقع أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام، في آذار/مارس 2009. |
En mars 2009, la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation a dévoilé le site Web actualisé de la plate-forme de ressources du maintien de la paix qui permet aux États Membres et autres partenaires d'accéder plus facilement à la doctrine du maintien de la paix, aux enseignements tirés et à des supports de formation. | UN | وفي آذار/مارس 2009، أطلقت شعبة السياسة والتقييم والتدريب موقعاً شبكياً مستكملاً هو محور موارد حفظ السلام من أجل تزويد الدول الأعضاء وسائر الشركاء بسُبل إطلاع أفضل على مبدأ حفظ السلام ودروسه المستفادة ومواده التدريبية. |
Rappelant la multiplication récente des activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et la nécessité de répartir le plus efficacement possible les ressources disponibles à cette fin, et rappelant à cet égard le fardeau supplémentaire résultant des retards dans l'opération de démarcation, | UN | وإذ يشير إلى ما طرأ مؤخرا من زيادة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإلى ضرورة تخصيص موارد حفظ السلام بأكثر الأساليب فعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى العبء الإضافي الناجم عن حالات التأخير في عملية الترسيم، |
Rappelant la multiplication récente des activités menées par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix et la nécessité de répartir le plus efficacement possible les ressources disponibles à cette fin, et rappelant à cet égard le fardeau supplémentaire résultant des retards dans l'opération de démarcation, | UN | وإذ يشير إلى ما طرأ مؤخرا من زيادة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإلى ضرورة تخصيص موارد حفظ السلام بأكثر الأساليب فعالية، وإذ يشير في هذا الصدد إلى العبء الإضافي الناجم عن حالات التأخير في عملية الترسيم، |
Montant du compte d'appui et des ressources consacrées aux opérations de maintien | UN | ألف - مستوى موارد حفظ السلام وحساب الدعم |
Montant du compte d'appui et des ressources consacrées aux opérations de maintien de la paix | UN | ألف - مستوى موارد حفظ السلام وحساب الدعم |
Il reconnaît que les ressources allouées au maintien de la paix ne sont pas illimitées et que les États Membres auront des difficultés à fournir les moyens humains et financiers nécessaires. | UN | وتسلم اللجنة بأن موارد حفظ السلام ليست محدودة وبأن تأمين الموارد البشرية والمالية الضرورية سوف يشكل تحديا لجميع الدول الأعضاء. |
Le Département a également signalé la nécessité d'un suivi et d'un examen plus systématiques des taux d'indemnité de subsistance pour couvrir les frais de logement et de nourriture et dépenses accessoires du personnel en mission et utiliser efficacement les ressources affectées au maintien de la paix. | UN | وأشارت الإدارة أيضا إلى ضرورة القيام بعمليات رصد منهجية أكبر واستعراض بدلات الإقامة المقررة للبعثات للتأكد من أن نفقات الإعاشة الأساسية لموظفي البعثات كافية وأن موارد حفظ السلام تستخدم بطريقة فعّالة. |