Le Cahier des charges et les indicateurs de résultats comprennent normalement des éléments tels que ceux qui sont énumérés ci-après: | UN | وعادة ما تشتمل مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء على بنود كالتالية: |
L’autorité contractante peut juger utile de rédiger le Cahier des charges d’une manière qui définisse clairement le produit et les résultats attendus sans être trop directive sur les modalités d’exécution. | UN | وقد تجد السلطة المتعاقدة من المفيد أن تصوغ مواصفات المشروع بطريقة تحدد الناتج والأداء المطلوبين على نحو ملائم دون الإفراط في وصف الكيفية التي يتحقق بها ذلك. |
Le Comité estime que le budget approuvé par l'Assemblée générale pour le Plan-cadre d'équipement ne peut s'avérer suffisant que si on ne change plus le Cahier des charges et la situation économique ne s'écarte pas sensiblement des hypothèses retenues. | UN | ويرى المجلس أن الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة للمخطط العام لتجديد مباني المقر لا يمكن أن تكون كافية إلا إذا لم يتم تعديل مواصفات المشروع مرة أخرى ولم تتغير الحالة الاقتصادية بشكل كبير عن الافتراضات المقبولة. |
i) Mise au point de spécifications pour les ensembles de données fondamentales régionales utilisant les spécifications du projet pilote et autres données internationales comme référence; | UN | ' 1` وضع مواصفات مجموعة البيانات الأساسية الإقليمية باستخدام مواصفات المشروع التجريبي وغيرها من التجارب الدولية كمرجع؛ |
b) Remblai léger et renforcement de sol Les pneus s'utilisent comme matériau léger de remplissage dans divers ouvrages de travaux publics tels que structures de soutènement, remblais et culées intégrales de pont ainsi que comme matériau de réparation et de stabilisation de talus, remplaçant en partie les agrégats, y compris dans les gabions. | UN | 156- تُستخدم الإطارات كمادة حشو خفيفة الوزن في مشاريع هندسية مختلفة، مثل خلفية هياكل الاحتجاز، وإقامة نقط الإقلاع والوصول، وتراب الردم/الترميم لأساسات السدود المتكاملة، وإصلاح المنحدرات وتثبيتها، ولتثبيت المنحدرات، وإحلال ركام المحاجر بصورة جزئية، والأكياس المملوءة بالحصى، حسب مواصفات المشروع. |
Parmi les solutions possibles pour assurer la transparence des négociations menées conformément à cet alinéa, il en est une qui a recueilli un large appui, à savoir exiger de l'autorité contractante qu'elle indique dans le dossier qu'elle était tenue de conserver en vertu de la disposition type 25 les raisons qui l'avaient amenée à s'écarter du Cahier des charges et des clauses contractuelles initiaux. | UN | ومن بين الخيارات المتاحة لضمان الشفافية في المفاوضات بموجب تلك الفقرة الفرعية، أعرب عن تأييد واسع النطاق للاقتراح القائل بأنه ينبغي أن يطلب إلى السلطة المتعاقدة أن تبين، في السجل الذي يتعين عليها الاحتفاظ به بموجب الحكم التشريعي 25، أسباب أي حيد عن مواصفات المشروع والشروط التعاقدية الأصلية. |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement18; | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك متطلبات السلطة المتعاقدة بشأن معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛(18) |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement18; | UN | " (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك متطلبات السلطة المتعاقدة بشأن معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛(18) |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement; | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك متطلبات السلطة المتعاقدة بشأن معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛() |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement18; | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك متطلبات السلطة المتعاقدة بشأن معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛() |
c) Après examen des propositions reçues, l'autorité contractante peut revoir et, selon qu'il convient, réviser le Cahier des charges et les clauses contractuelles initiaux avant de publier une sollicitation définitive de propositions. | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مستلزمات السلطة المتعاقدة بخصوص معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛ (ج) الشروط التعاقدية التي تتوخاها السلطة المتعاقدة؛ |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement; | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك متطلبات السلطة المتعاقدة بشأن معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛() |
c) Après examen des propositions reçues, l'autorité contractante peut revoir et, selon qu'il convient, réviser le Cahier des charges et les clauses contractuelles initiaux avant de publier une sollicitation définitive de propositions. > > | UN | " (ج) عقب تمحيص الاقتراحات المتلقاة، يجوز للهيئة المتعاقدة أن تستعرض مواصفات المشروع وشروطه التعاقدية الأولية وتنقحها، حسب الاقتضاء، قبل إصدار طلب الاقتراحات النهائي. " |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement; | UN | " (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مستلزمات الهيئة المتعاقدة بخصوص معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛ |
c) Après examen des propositions reçues, l’autorité contractante peut revoir et, selon qu’il convient, réviser le Cahier des charges et les clauses contractuelles initiaux avant de publier une sollicitation définitive de propositions. | UN | (ج) عقب تمحيص الاقتراحات المتلقاة، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تستعرض مواصفات المشروع وشروطه التعاقدية الأولية وتنقحها، حسب الاقتضاء، قبل إصدار طلب الاقتراحات النهائي. |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu’il convient, y compris les exigences de l’autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l’environnement; | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مستلزمات السلطة المتعاقدة بخصوص معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛ |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats | UN | (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء |
c) Après examen des propositions reçues, l’autorité contractante peut revoir et, selon qu’il convient, réviser le Cahier des charges et les clauses contractuelles initiaux avant de publier une sollicitation définitive de propositions. | UN | )ج( عقب تمحيص الاقتراحات المتلقاة، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تستعرض مواصفات المشروع وشروطه التعاقدية اﻷولية وتنقحها، حسب الاقتضاء، قبل اصدار طلب الاقتراحات النهائي. |
Les pneus s'utilisent comme matériau léger de remplissage dans divers ouvrages de travaux publics tels que structures de soutènement, remblais et culées intégrales de pont ainsi que comme matériau de réparation et de stabilisation de talus, remplaçant en partie les agrégats, y compris dans les gabions. | UN | 173- تستخدم الإطارات كمادة حشو خفيفة الوزن في مشاريع هندسية مختلفة، مثل خلفية هياكل الاحتجاز، وإقامة نقط الإقلاع والوصول، وتراب الردم/الترميم لأساسات السدود المتكاملة، وإصلاح المنحدرات وتثبيتها، ولتثبيت المنحدرات، وإحلال ركام المحاجر بصورة جزئية، وتغيير العكاس المملوءة بالحصى، حسب مواصفات المشروع. |
Maintenant que le projet de spécifications est établi, il importe que les États membres donnent à la Division et à l'Organisation hydrographique internationale de nouvelles directives relatives à l'adoption du texte et aux étapes ultérieures. | UN | 15 - ولما كانت مسودة مواصفات المشروع قد أُعِدت، فمن الضروري أن تزود الدول الأعضاء الشعبة والمنظمة الهيدروغرافية الدولية بمزيد من التوجيه من أجل اعتماد المواصفات والحفاظ على سريانها لاحقاً. |