ويكيبيديا

    "مواصلات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • transport
        
    • de transports
        
    Aucune route n'est goudronnée et les véhicules tout-terrain, à trois ou quatre roues, constituent le mode de transport le plus usité. UN وجميع الطرق غير ممهدة. وتشكل المركبات ذات الثلاث أو الأربع عجلات المخصصة لجميع الأراضي وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    D'ailleurs, nous attirons l'attention sur l'importance d'un couloir de transport afghan. UN وفي هذا الصدد، نوجه الاهتمام إلى أهمية تنفيذ المبادرة لإنشاء ممر مواصلات دولي عبر أفغانستان.
    :: La mise à disposition de moyens de transport pour assurer le déplacement des élèves de leur domicile vers les centres de réadaptation, à l'aller et au retour; UN توفير وسائل مواصلات لنقل الطلاب من منازلهم وإلى مراكز التأهيل والعكس؛
    Les insulaires ont accès à une éducation gratuite de haute qualité, à un réseau de transports performant et à des moyens de communication modernes. UN ويحصل سكان الجزر على التعليم المجاني عالي الجودة، وتتوفر لهم شبكة مواصلات قوية، وخدمات طبية ممتازة وأدوات اتصالات حديثة.
    Elles visent à mettre en place un système de transports intégrés, efficace et durable, approprié à la population, à l’économie et à l’environnement de l’Écosse. UN والغرض من السياسة هو إقامة شبكة مواصلات فعالة ومستدامة ومتكاملة تلائم احتياجات الناس والاقتصاد والبيئة في اسكتلندا.
    Ils produisent des sources d'énergie fiables, des infrastructures de transport et des technologies de l'information et des communications moins coûteuses. UN وتوفر مصادر طاقة، وطرق مواصلات وخدمات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشكل موثوق وأرخص ثمنا.
    La mise à disposition de moyens de transport pour assurer le déplacement des élèves de leur domicile vers les centres de réadaptation, à l'aller et au retour; UN توفير وسائل مواصلات لنقل الطلاب من منازلهم وإلى مراكز التأهيل والعكس.
    La fourniture de carburants et de lubrifiants aux centres de réadaptation pourvus de moyens de transport; UN توفير المحروقات والزيوت الصناعية لمراكز التأهيل التي تمتلك وسائل مواصلات.
    Les motocyclettes constituent le mode de transport le plus usité. UN وتوفر الدراجات البخارية وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    Ce système devrait être en mesure d’offrir des alternatives effectives et pratiques au transport privé en automobile. UN وسوف توفر مواصلات فعالة بديلة للسيارات، كلما كان ذلك عمليا.
    Aucune route n'est goudronnée et les véhicules tout-terrain, à trois ou quatre roues, constituent le mode de transport le plus usité. UN وتشكل المركبات البرية ذات الثلاث أو الأربع عجلات الصالحة لجميع التضاريس وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    Ce système offrira des alternatives effectives et pratiques au transport privé en automobile. UN وسوف توفر مواصلات فعالة بديلة للسيارات، كلما كان ذلك عمليا.
    La mise à disposition de moyens de transport pour transporter des élèves handicapés de chez eux aux centres de réadaptation, et vice versa; UN توفير وسائل مواصلات لنقل الطلاب من منازلهم وإلى مراكز التأهيل والعكس؛
    L'interdiction de conduire, tout particulièrement en l'absence de moyens de transport publics sûrs et fiables, continue à limiter leur autonomie. UN ولا يزال منع السياقة سيما في غياب مواصلات عامة مأمونة وموثوق بها، يحد من استقلالية النساء.
    ça concerne l'organisation du transport pour des seniors restant chez eux ? Open Subtitles ألهذا علاقة بترتيب مواصلات للمسنين المقيمين في دُوركم؟
    Le van peut être juste un véhicule de transport pour amener Gabby à son camion. Open Subtitles الفان الداكنة قد تكون مجرد وسيلة مواصلات لأيصال " غابى " لشاحنته
    Elles visent à mettre en place un système de transports intégrés efficace et durable, approprié à la population, à l'économie et à l'environnement en Écosse. UN والغرض منها هو إقامة شبكة مواصلات فعالة ومستدامة ومتكاملة تلائم احتياجات الناس والاقتصاد والبيئة في اسكتلندا.
    En raison de l’inexistence de transports publics fiables, le Greffe assure le transport des avocats dans le cadre de leurs déplacements officiels à Arusha, de et vers l’aéroport, le siège du Tribunal, ou le quartier pénitentiaire. UN ونظرا لعدم وجود وسائل مواصلات عامة يعتمد عليها، يكفل قلم المحكمة انتقال المحامين في إطار تنقلاتهـم الرسمية فــي أروشا فيما بين المطار ومقر المحكمة ومرفق الاحتجاز.
    Un réseau de transports en commun a été mis en place en novembre 2003 par le Gouvernement saint-hélénien. UN وقد شرعت حكومة سانت هيلانة في إقامة شبكة مواصلات عامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Un réseau de transports en commun a été mis en place en novembre 2003 par le Gouvernement sainte-hélénien. UN وقد شرعت حكومة سانت هيلانة في إقامة شبكة مواصلات عامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    - L'introduction d'un système de subventions uniques et d'allocations renouvelables pour les enfants plus âgés (bourses d'études, allocations de transports scolaires); UN - استحداث نظام يتم بموجبه إعطاء منحة واحدة وبدلات دورية للأطفال الكبار في السن (منحة للالتحاق بالمدارس وبدل مواصلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد