Dans ce contexte, nous croyons fermement que des consultations devraient être entreprises afin de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب إجراء مشاورات بغية مواصلة النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa dixneuvième session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة عشرة. |
Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente et unième session, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الحادية والثلاثين، وفقاً لأحكام المادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري العمل به. |
449. Le Comité a donc décidé de continuer d'examiner cette question une fois par an, en se basant sur l'exposé du rapporteur et sur l'information que lui fourniront ceux de ses membres qu'il a chargés de la liaison avec lesdits organes. | UN | ٤٤٩ - ولذلك قررت اللجنة مواصلة النظر في هذا البند مرة كل سنة، بناء على العرض الذي يقدمه المقرر والمعلومات التي يقدمها اﻷعضاء المكلفون بالاتصال بمختلف الهيئات التعاهدية. |
À la même séance, le SBSTA a convenu de poursuivre l'examen de la question à sa trente-septième session. | UN | وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها السابعة والثلاثين. |
278. Le Comité est convenu de poursuivre l'examen de ce point à sa cinquantième session en 2007. | UN | 278- واتفقت اللجنة على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الخمسين، في عام 2007. |
Il est convenu de poursuivre l'examen de ce point à sa troisième session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الثالثة. |
À sa trente-septième session, le SBSTA a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa trente-huitième session. | UN | واتفقت الهيئة في دورتها السابعة والثلاثين على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | ٣٧٠ - قررت اللجنة مواصلة النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال. |
6. A sa séance plénière d'ouverture, le Groupe a décidé de poursuivre l'examen de ce point en tant que groupe de session informel et plénier. | UN | ٦- وقرر فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، في جلسته العامة الافتتاحية، مواصلة النظر في هذا البند في إطار فريق جامع غير رسمي للدورة. |
376. Le Comité a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa cinquantehuitième session, en 2015, en tant que thème de discussion distinct. | UN | 376- واتَّفقت اللجنة على مواصلة النظر في هذا البند أثناء دورتها الثامنة والخمسين، عام 2015، كموضوع/بند منفرد للمناقشة. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa dixseptième session, en tenant compte notamment de la nécessité, du choix du moment et des éléments d'ateliers éventuels, ainsi que d'envisager la possibilité d'organiser un premier atelier avant sa dixneuvième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند أثناء دورتها السابعة عشرة، بما في ذلك الحاجة إلى عقد حلقات عمل محتملة وتوقيتها وعناصرها، وإمكانية عقد حلقة عمل أولية قبل دورتها التاسعة عشرة. |
Il a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa dix-septième session, et se pencher notamment sur la nécessité d'organiser des ateliers, d'en arrêter le calendrier et d'en définir les éléments, ainsi que sur la possibilité d'organiser un premier atelier avant sa dix-neuvième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند أثناء دورتها السابعة عشرة، بما في ذلك الحاجة إلى عقد حلقات عمل محتملة وتوقيتها وعناصرها، وإمكانية عقد حلقة عمل أولية قبل دورتها التاسعة عشرة. |
299. Le Comité est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session, en 2006. | UN | 299- واتفقت اللجنة على مواصلة النظر في هذا البند في دورتها التاسعة والأربعين، في عام 2006. |
28. Lors de chacune de ses sessions, le Groupe de travail a réaffirmé que le travail forcé était une forme contemporaine d'esclavage, s'est déclaré préoccupé par les allégations selon lesquelles cette pratique n'avait pas disparu, et a décidé de continuer d'examiner cette question à sa prochaine session. | UN | 28- أكد الفريق العامل من جديد، في كل دورة من دوراته، أن السخرة هي شكل من أشكال الرق المعاصرة، وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي مفادها أنه لم يتم القضاء على هذه الممارسة بعد، وقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورته القادمة. |
39. Lors de chacune de ses sessions, le Groupe de travail a réaffirmé que le travail forcé est une forme contemporaine d'esclavage, s'est déclaré préoccupé par les allégations selon lesquelles cette pratique n'aurait pas disparu, et a décidé de continuer d'examiner cette question à sa prochaine session. | UN | 39- أكد الفريق العامل من جديد، في كل دورة من دوراته، أن العمل الجبري هو شكل من أشكال الرق المعاصرة، وأعرب عن قلقه إزاء الادعاءات التي مفادها أنه لم يتم القضاء على هذه الممارسة، وقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورته القادمة. |
12. Examen périodique des fonctions et activités du secrétariat 60. Rappel: À sa vingt et unième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question chaque année. | UN | 60- خلفية الموضوع: قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ()، في دورتها الحادية والعشرين، مواصلة النظر في هذا البند كل سنة. |
Le Comité a recommandé en particulier à l'Assemblée générale de poursuivre l'examen de la question à la session en cours. | UN | وبالأخص، أوصت اللجنة الخاصة أنه يتعين على الجمعية العامة مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الحالية. |
5. Décide de poursuivre l'examen de la question lors de la première partie de la reprise de sa soixantième session; | UN | 5 - تقـرر مواصلة النظر في هذا البند خلال الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة؛ |
206. Le Comité a recommandé que l'examen de ce point soit poursuivi à sa quarante-sixième session, en 2003. | UN | 206- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي لها مواصلة النظر في هذا البند ابان دورتها السادسة والأربعين في عام 2003. |
44. À la 4e séance, le SBSTA a décidé de poursuivre cet examen dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Sue Barrel (Australie) et M. S. K. Srivastava (Inde). | UN | 44- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند من خلال فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة سو باريل (أستراليا) والسيد س. ك. |
87. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à continuer d'étudier la question en vue de recommander à la Conférence des Parties l'adoption, à sa dix-septième session, d'un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi. | UN | 87- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذا البند بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني، لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة. |
Si elle adoptait ce projet, l'Assemblée générale déciderait en vertu de celui-ci, de continuer d'examiner ce point à une session ultérieure de l'Assemblée générale. | UN | وبموجب أحكام مشروع المقرر هذا، تقرر الجمعيــة العامة مواصلة النظر في هذا البند في دورة مقبلة للجمعية العامة. |
b) Le SBSTA est convenu d'examiner plus avant ce point de l'ordre du jour à sa vingtième session; | UN | (ب) وافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها العشرين؛ |
9. Décide, sous réserve de toute instruction que pourrait donner l'Assemblée générale lors de sa cinquantième session, de reprendre l'examen de la question à sa prochaine session. | UN | ٩ - تقرر مواصلة النظر في هذا البند في دورتها القادمة، رهنا بأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |