ويكيبيديا

    "مواصلة تنفيذ خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poursuite de l'application du Plan
        
    • poursuivre la mise en œuvre du Plan
        
    • continuant d'appliquer le Plan
        
    • continuer d'appliquer le Plan d
        
    • continuant à appliquer le Plan
        
    • continuer d'exécuter ce plan
        
    • continuer la mise en œuvre du Plan
        
    poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement* UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement > > UN تقرير الأمين العام عن مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    Elle soutient l'AIEA dans les efforts que celle-ci mène pour apporter des solutions à la gestion des déchets radioactifs et, notamment pour ce qui est de poursuivre la mise en œuvre du Plan d'action de l'AIEA relatif à la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN ويشجع المؤتمر الوكالة على مواصلة عملها فيما يتعلق بإيجاد حلول لإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك مواصلة تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بأمان التصرف في النفايات المشعة.
    Elle soutient l'AIEA dans les efforts que celle-ci mène pour apporter des solutions à la gestion des déchets radioactifs et, notamment pour ce qui est de poursuivre la mise en œuvre du Plan d'action de l'AIEA relatif à la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN ويشجع المؤتمر الوكالة على مواصلة عملها فيما يتعلق بإيجاد حلول لإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك مواصلة تنفيذ خطة عمل الوكالة المتعلقة بأمان التصرف في النفايات المشعة.
    3. Souligne à quel point il importe que la Convention soit effectivement mise en œuvre et respectée dans son intégralité, notamment en continuant d'appliquer le Plan d'action de Carthagène 2010-2014; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014؛
    6. Encourage tous les États Membres à continuer d'appliquer le Plan d'action de Madrid dans le cadre de leurs plans de développement nationaux et de leurs stratégies d'élimination de la pauvreté; UN 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد، باعتبارها جزءا أصيلا من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛
    a) En continuant à appliquer le Plan d'action et en rendant compte des progrès accomplis dans sa mise en œuvre, y compris dans celle des plans de rattrapage de chaque entité, qui constituent un mécanisme de responsabilisation à l'échelle du système pour l'obtention de résultats en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN (أ) مواصلة تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذها، بما في ذلك خطط العمل التصحيحية لكيانات بعينها، باعتبارها آلية للمساءلة عن الأداء في سياق إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس على نطاق المنظومة؛
    Il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient nécessaires pour continuer d'exécuter ce plan d'action au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN ومن المتوقع أن تتطلب مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2010-2011.
    9. Invite les États Membres et toutes les autres principales parties prenantes nationales et internationales à poursuivre leur coopération avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, en tant qu'organe mondial de liaison sur le vieillissement, pour continuer la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid ; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق المعني بالشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    2014/7 poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002
    poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    poursuite de l'application du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    Elle a encouragé le Gouvernement à poursuivre la mise en œuvre du Plan d'action national 2009-2016 pour la promotion des droits de l'enfant. UN وشجّعت الحكومة على مواصلة تنفيذ خطة عملها الوطنية للفترة 2009-2016 بشأن تعزيز حقوق الطفل.
    155.16 poursuivre la mise en œuvre du Plan national d'action sur le genre et le développement (Algérie); UN 155-16 مواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية والتنمية (الجزائر)؛
    107.102 poursuivre la mise en œuvre du Plan de lutte contre la corruption (Bahreïn); UN 107-102 مواصلة تنفيذ خطة مكافحة الفساد (البحرين)؛
    3. Souligne à quel point il importe que la Convention soit effectivement mise en œuvre et respectée dans son intégralité, notamment en continuant d'appliquer le Plan d'action de Carthagène 2010-2014; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014؛
    3. Souligne à quel point il importe que la Convention soit effectivement mise en œuvre et respectée dans son intégralité, notamment en continuant d'appliquer le Plan d'action de Carthagène 20102014 ; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014؛
    3. Souligne à quel point il importe que la Convention soit effectivement mise en œuvre et respectée dans son intégralité, notamment en continuant d'appliquer le Plan d'action de Carthagène 20102014 ; UN 3 - تؤكد أهمية تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها على نحو تام وفعال، بوسائل منها مواصلة تنفيذ خطة عمل كارتاخينا للفترة 2010-2014؛
    6. Encourage tous les États Membres à continuer d'appliquer le Plan d'action de Madrid dans le cadre de leurs plans de développement nationaux et de leurs stratégies d'élimination de la pauvreté ; UN 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛
    6. Encourage tous les États Membres à continuer d'appliquer le Plan d'action de Madrid dans le cadre de leurs plans de développement nationaux et de leurs stratégies d'élimination de la pauvreté; UN " 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛
    a) En continuant à appliquer le Plan d'action et en rendant compte des progrès accomplis dans sa mise en œuvre, y compris dans celle des plans de rattrapage de chaque entité, qui constituent un mécanisme de responsabilisation à l'échelle du système pour l'obtention de résultats en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes ; UN (أ) مواصلة تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذها، بما في ذلك خطط العمل التصحيحية لكيانات بعينها، باعتبارها آلية للمساءلة عن الأداء في سياق إدماج المنظور المراعي لنوع الجنس على نطاق المنظومة؛
    Il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires seraient nécessaires pour continuer d'exécuter ce plan d'action au cours de l'exercice biennal 2009-2010. UN ومن المتوقع أن تستلزم مواصلة تنفيذ خطة العمل هذه موارد إضافية من خارج الميزانية خلال فترة السنتين 2009-2010.
    9. Invite les États Membres et toutes les autres principales parties prenantes nationales et internationales à poursuivre leur coopération avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, en tant qu'organe mondial de liaison sur le vieillissement, pour continuer la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid ; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونهم مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق المعني بالشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد