Le HCR a l'intention de poursuivre l'examen de cette question avec les parties en vue de rétablir les services téléphoniques dès que possible. | UN | وتعتزم المفوضية مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين بغية استئناف خدمة الهاتف في أقرب وقت ممكن. |
À la 4e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la trentième session du SBI. | UN | وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية. |
À la 5e séance, la Présidente a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la trente-deuxième session du SBI et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغت الرئيسة عن الاتفاق على مواصلة مناقشة هذه المسألة أكثر في الدورة 32 للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
45. Rappel: À sa vingtseptième session, le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa vingthuitième session. | UN | 45- خلفية الموضوع: وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الثامنة والعشرين. |
Décidé de poursuivre les discussions sur la question au niveau du Bureau et d'en rendre compte au Conseil d'administration. | UN | قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي. |
L'Envoyé personnel prévoit d'examiner la question plus en détail avec les parties en temps utile. | UN | ويعتزم المبعوث الشخصي مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين في الوقت المناسب. |
L'Australie appuie tout autre débat sur la question au sein des instances internationales compétentes. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
2. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa première session ordinaire de 1995. | UN | ٢ - يقرر مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |
87. Rappel: À sa trente-troisième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question à sa trente-quatrième session. | UN | 87- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين(). |
Elle a encouragé la constitution de partenariats en tant qu'initiatives volontaires et demandé que de nouveaux débats se tiennent sur cette question dans le cadre de la Commission du développement durable. | UN | كما شجعت الجمعية على تنفيذ مبادرات الشراكة الطوعية، ودعت إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة. |
Il a également envisagé son application éventuelle aux pétroliers à double coque et aux pétroliers transportant des hydrocarbures chauffés et il a reconnu qu'il fallait poursuivre l'examen de cette question. | UN | ونظرت أيضا في إمكانية تطبيق النظام على الناقلات المزدوجة الهيكل والناقلات التي تحمل زيوت وقود ساخنة، واعترفت بأن من الضروري مواصلة مناقشة هذه المسألة. |
À la 5e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la vingthuitième session du SBI, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس عن التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق. |
À la 4e séance, il a déclaré qu'il avait été convenu de poursuivre l'examen de cette question à la vingtneuvième session du SBI, ce qui était conforme à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وفي الجلسة الرابعة، ذكر الرئيس أن ثمة اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة التاسعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق. |
119. La question de savoir s'il convenait de poursuivre l'examen de cette question sur la base des deux documents, même s'ils étaient réunis en un seul, présentés sous forme d'un projet de résolution, a de nouveau été soulevée. | UN | ٩١١ - وأثيرت مرة أخرى مسألة ما إذا كان من الملائم مواصلة مناقشة هذه المسألة على أساس الوثيقتين المقدمتين في شكل مشروع قرار، حتى ولو أدمجتا في وثيقة واحدة. |
Comme les bureaux des Conseils d'administration de l'UNICEF et du PAM débattent encore des questions à mettre à l'ordre du jour de la réunion conjointe, la proposition a été faite de poursuivre l'examen de cette question au niveau du bureau. | UN | وحيث أن مكتبي المجلسين التنفيذيين الآخرين لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي لا يزالان يناقشان المواضيع التي سيجري تناولها في هذا الاجتماع المشترك، فإنه قد اقتُرح مواصلة مناقشة هذه المسألة على صعيد المكاتب. |
Ainsi, dans sa résolution 2010/33, le Conseil a pris note avec satisfaction du Code de conduite contre la fraude fiscale internationale adopté par le Comité et encouragé les États Membres à poursuivre l'examen de cette question dans le cadre du système des Nations Unies, en vue de renforcer concrètement la coopération fiscale internationale. | UN | فعلى سبيل المثال، أحاط المجلس علما مع التقدير في القرار 2010/33، بمدونة قواعد السلوك المقترحة بشأن التعاون في مكافحة التهرب الضريبي على الصعيد الدولي التي اعتمدتها اللجنة، وشجع الدول الأعضاء على مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار الأمم المتحدة، بوصف ذلك وسيلة عملية لتعزيز التعاون الضريبي الدولي. |
47. Rappel: À sa treizième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 47- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثلاثين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين، وعلى إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
104. Rappel: À sa trente-sixième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-septième session en vue d'achever l'examen de ce point et de soumettre des recommandations à la CMP à sa huitième session. | UN | 104- معلومات أساسية: اتفقت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين على مواصلة مناقشة هذه المسألة بمزيد التعمق في دورتها السابعة والثلاثين بهدف إتمام نظرها فيها وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة(). |
61. Rappel: À sa vingt-huitième session, le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa vingt-neuvième session. | UN | 61- الخلفية: وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين()، على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها التاسعة والعشرين. |
81. Rappel: À sa trente-deuxième session, le SBI a décidé de continuer à examiner cette question à sa trente-troisième session. | UN | 81- معلومات أساسية: اتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها الثانية والثلاثين، على مواصلة مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في دورتها الثالثة والثلاثين(). |
Décidé de poursuivre les discussions sur la question au niveau du Bureau et d'en rendre compte au Conseil d'administration. | UN | قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي. |
Il a été convenu d'examiner la question plus avant lorsque le Groupe de travail débattrait de la priorité du concédant (voir par. 51 et 74 à 76 ci-après). | UN | واتُّفق على مواصلة مناقشة هذه المسألة في سياق مداولات الفريق العامل حول أولوية المرخِّص (انظر الفقرات 51 و74-76 أدناه). |
L'Australie appuie tout autre débat sur la question dans le cadre des forums internationaux pertinents. | UN | وتؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
À la 3e séance, le Président a fait savoir qu'il avait été décidé de poursuivre l'examen de la question et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la trente-quatrième session. | UN | وفي الجلسة الثالثة، أشار الرئيس إلى التوصل إلى اتفاق على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
85. Rappel: À sa trente-troisième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question à sa trente-quatrième session. | UN | 85- الخلفية: اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين على مواصلة مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين(). |
5. Encourage la constitution de partenariats à l'initiative de certains gouvernements, d'organisations internationales et de grands groupes, et demande que de nouveaux débats se tiennent sur cette question dans le cadre de la Commission du développement durable ; | UN | 5 - تشجّع على تنفيذ مبادرات الشراكة التي اضطلعت بهـا طوعا بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، وتدعو إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة في إطار لجنة التنمية المستدامة؛ |