ويكيبيديا

    "مواضيعي عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • thématique sur
        
    Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    Débat thématique sur le passage de la situation d'urgence aux phases de redressement et de développement (accent sur le Soudan du Sud). UN نقاش مواضيعي عن التحول من حالة الطوارئ إلى حالة التعافي والتنمية، مع التركيز خاصة على جنوب السودان.
    En outre, une réunion thématique sur une alphabétisation durable a été organisée dans le sillage de la Conférence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم اجتماع مواضيعي عن محو الأمية المستدامة في الفترة التي سبقت المؤتمر.
    Rapport thématique sur le traitement des plaintes de violences sexuelles UN قُدّم تقرير مواضيعي عن النظر في شكاوى الاعتداء الجنسي
    Rapport de synthèse thématique sur l'évaluation de l'action humanitaire UN زاي - تقرير توليفي مواضيعي عن التقييم المتصل بالعمل الإنساني
    Rapport de synthèse thématique sur l'évaluation de l'action humanitaire UN زاي - تقرير توليفي مواضيعي عن التقييم المتصل بالعمل الإنساني
    Dans le courant du même mois, la Commission a achevé un rapport thématique sur cet exercice. UN وأتمّت لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة إعداد تقرير مواضيعي عن هذه العملية في شباط/فبراير 2013
    Il accueille favorablement la suggestion formulée par la représentante de la Suisse relativement à la préparation d'un rapport thématique sur les examens médicaux pour les personnes privées de leur liberté. UN 22 - وأعرب عن ترحيبه باقتراح ممثل سويسرا إعداد تقرير مواضيعي عن الفحوص الطبية للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Au Niger, le FNUAP a appuyé une analyse thématique sur la fertilité des jeunes et l'urbanisation et les résultats ont été utiles pour préparer la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وفي النيجر، قدم صندوق السكان الدعم لإجراء تحليل مواضيعي عن خصوبة الشباب والتحضر وكانت النتائج مفيدة في إعداد استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans le cadre de l'établissement d'un rapport thématique sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, le bureau du HCDH au Mexique a décrit les problèmes spécifiques auxquels se heurtaient les défenseurs des droits de l'homme autochtones dans le cadre de leurs activités. UN ولدى صياغة تقرير مواضيعي عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، حدد مكتب المفوضية في المكسيك التحديات الخاصة التي كانوا يواجهونها بصدد الاضطلاع بأنشطتهم.
    En premier lieu, nous souhaitons un débat thématique sur les difficultés actuelles dans le domaine du désarmement et sur les exigences concernant le mécanisme du désarmement pour le XXIe siècle. UN أولاً، نود أن ينظَّم نقاش مواضيعي عن التحديات الراهنة التي تواجه نزع السلاح تحديداً وعن متطلبات آلية نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين.
    - Réunion thématique sur la paix et la situation interconfessionnelle au Liban tenue le 10 février 2004 sous l'égide de l'UNESCO; UN - اجتماع مواضيعي عن السلم والحالة بين الأديان في لبنان نظمته اليونسكو في 10 شباط/فبراير 2004
    Rapport thématique sur le mariage servile UN تقرير مواضيعي عن الزواج الاستعبادي
    Rapport thématique sur la traite des enfants UN تقرير مواضيعي عن الاتجار بالأطفال
    108. Le Groupe de travail a par ailleurs l'intention de coopérer avec les équipes de pays de l'ONU en ce qui concerne la création d'un groupe thématique sur la diversité, l'ethnicité et l'exclusion. UN 108- وبالمثل ينوي الفريق العامل العمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية فيما يتعلق بإنشاء فريق مواضيعي عن التنوع، والإثنية والاستبعاد.
    Bien que, face à ces pressions, les principes ne soient pas entièrement applicables, le Rapporteur spécial se propose d'élaborer un rapport thématique sur la question des droits fonciers, en vue de le présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وبالنظر إلى أن هذه المبادئ غير قابلة للتطبيق بالكامل في سياق الضغوط المذكورة، فإن المقرر الخاص ينوي إعداد تقرير مواضيعي عن مسألة الحقوق المتعلقة بالأرض لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Rapport thématique sur le mariage servile* UN تقرير مواضيعي عن الزواج الاستعبادي*
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a mené de nombreuses activités : il s'est entretenu avec plusieurs gouvernements, a effectué des missions dans plusieurs pays et a établi un rapport thématique sur les peuples autochtones et l'administration de la justice, présenté à la Commission des droits de l'homme à sa soixantième session. UN وقد اضطلع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية بعدد كبير من الأنشطة، بما في ذلك تبادل الرسائل مع الحكومات، وإيفاد بعثات قطرية، وتقديم تقرير مواضيعي عن الشعوب الأصلية وإقامة العدل إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais faire une intervention dans le cadre du débat thématique sur l'espace. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أدلى ببيان مواضيعي عن الفضاء الخارجي.
    c) Dialogue thématique sur le rôle des organismes nationaux de défense des droits de l'homme dans la prévention de la torture (2007); UN (ج) حوار مواضيعي عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منع التعذيب (2007)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد