La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a, à sa sixième session en 1997, adopté les thèmes spéciaux de ses trois sessions suivantes. | UN | وأقرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة في عام 1997 مواضيع خاصة تتصل بالدورات الثلاث القادمة. |
Si ces dernières n'avaient pas toutes mis en oeuvre des programmes de travail pluriannuels, elles avaient des thèmes spéciaux sur lesquels on pouvait renforcer la coordination. | UN | وفي الوقت الذي لم تقم فيه كافة اللجان الفنية بتنفيذ برنامج عمل متعدد السنوات، فإن لديها مواضيع خاصة يمكن تعزيز التنسيق بشأنها. |
ii) Activités d'information sur des SUJETS PARTICULIERS, en vue de renforcer les capacités, notamment dans les domaines de l'application et du respect des réglementations. | UN | ' 2‛ التوعية بشأن مواضيع خاصة بغرض المساعدة على بناء القدرات لا سيما في مجاليّ التنفيذ وتنظيم الإنفاذ. |
SUJETS PARTICULIERS relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجيــة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Des thèmes spécifiques ont été définis pour chaque niveau et sont développés en détail chaque trimestre. | UN | وحُدّدت مواضيع خاصة لكل مستوى دراسي ويجري تطويرها في كل فصل دراسي مدته ثلاثة أشهر. |
La section V contient une analyse des questions nécessitant une attention spéciale et un examen plus approfondi. | UN | ويرد في الفصل الخامس تحليل للقضايا التي تركز على مواضيع خاصة وتقتضي المزيد من الاهتمام والنظر. |
III. Examen de propositions portant sur les questions spéciales relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثالثا - النظر في اقتراحات بشأن مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 |
Quelque 80 réfugiés et leurs représentants ont assisté à cet atelier qui était consacré aux droits et obligations des réfugiés, au rapatriement librement consenti conformément au mandat et aux principes du HCR, ainsi qu'à des thèmes particuliers intéressant les femmes réfugiées. | UN | وحضر هذه الحلقة نحو 80 لاجئا وقادتهم واستمعوا إلى ما ركزت عليه بشأن حقوق اللاجئين وواجباتهم والعودة الطوعية إلى الوطن في إطار ولاية ومبادئ المفوضية فضلا عن مواضيع خاصة تتعلق باللاجئات. |
Celui-ci a contribué à faire en sorte que l'information soit largement diffusée et adaptée à des groupes cibles spécifiques, notamment grâce à la préparation de manuels, de vidéos et de brochures, sur des sujets spéciaux. | UN | وساعد هذا البرنامج على ضمان نشر المعلومات على نطاق واسع وتصميمها خصيصاً لمجموعات مستهدفة معيّنة، وذلك جزئياً من خلال إعداد كتيبات، وأفلام فيديو ومطويات عن مواضيع خاصة. |
Article 12 du Pacte : thèmes spéciaux de portée générale | UN | المادة 12 من العهد- مواضيع خاصة تطبق على نطاق واسع |
Article 12. thèmes spéciaux de portée générale | UN | المادة 12 - مواضيع خاصة تطبق على نطاق واسع |
Des films documentaires soit pour faire mieux connaître les lois ou pour traiter de thèmes spéciaux devront être produits pour faire en sorte qu'un plus grand nombre d'individus soient mieux informés de la législation en vigueur tout en amplifiant les conséquences sociales des mesures prises à l'encontre de ces actes criminels. | UN | وينبغي إعداد أفلام وثائقية عن نشر المعرفة بالقوانين وعن مواضيع خاصة بحيث يتلقى المزيد من الناس ثقافة قانونية وبهذا يزداد حجم التأثيرات الاجتماعية لعملية قمع اﻷعمال اﻹجرامية. |
thèmes spéciaux de portée générale | UN | مواضيع خاصة تطبق على نطاق واسع |
SUJETS PARTICULIERS relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | مواضيع خاصة تتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 |
SUJETS PARTICULIERS relatifs au projet de budget-programme | UN | مواضيع خاصة تتصل بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 |
Le Réseau des femmes réunit 17 associations féminines qui œuvrent à des buts différents, certaines proposant des formations destinées à des groupes spécifiques, sur des SUJETS PARTICULIERS. | UN | وذكرت السيدة هوخ أن شبكة نساء ليختنشتاين تضم 17 رابطة نسائية تعمل في سبيل أهداف مختلفة، ويخصص بعضها تدريبات تصب في مواضيع خاصة لمجموعات محددة. |
thèmes spécifiques de portée générale | UN | مواضيع خاصة ذات نطاق تطبيق واسع |
thèmes spécifiques de portée générale | UN | مواضيع خاصة ذات نطاق تطبيق واسع |
La section V contient une analyse des questions nécessitant une attention spéciale et un examen plus approfondi. | UN | ويتضمن الفصل الخامس تحليلاً للقضايا التي تركز على مواضيع خاصة وتقتضي المزيد من الاهتمام بها والنظر فيها. |
La section V contient une analyse des questions requérant une attention spéciale et un examen plus approfondi. | UN | ويرد في الفرع الخامس تحليل للقضايا التي تركز على مواضيع خاصة وتقتضي المزيد من الاهتمام والنظر. |
III. Examen de propositions concernant des questions spéciales relatives au projet de budget-programme | UN | ثالثا - النظر في اقتراحات بشأن مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 |
Le Programme de diplomatie commerciale, en particulier, a été lancé par le Secrétaire général de la CNUCED en tant que programme global s'adressant à tous les pays et portant sur tous les sujets, en complément de programmes spécifiques portant sur des thèmes particuliers et s'adressant à des sous-groupes de pays, notamment le Groupe ACP, ou du JITAP. | UN | ووضع الأمين العام للأونكتاد برنامج الدبلوماسية التجارية، بوجه خاص، بوصفه برنامجا شاملا لجميع البلدان وجميع المواضيع، تكمله برامج محددة بشأن مواضيع خاصة ومجموعات فرعية من البلدان، مثل بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ أو من خلال برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك. |
Projet de résolution A/C.5/61/L.25 : Examen de sujets spéciaux | UN | مشروع القرار A/C.5/61/L.25: النظر في مواضيع خاصة |