ويكيبيديا

    "مواطني تركمانستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • citoyens turkmènes
        
    • ressortissants turkmènes
        
    • ressortissant turkmène
        
    • citoyens du Turkménistan
        
    • nationalité turkmène
        
    Selon l'article 19 du Code civil, la définition des personnes physiques englobe les citoyens turkmènes, les ressortissants étrangers et les apatrides. UN وتنص المادة 19 من القانون على أن صفة الشخص الطبيعي تشمل مواطني تركمانستان والرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية.
    Ils ont également accès aux soins de santé, à l'éducation, etc., aux mêmes conditions que les citoyens turkmènes. UN ويمكنهم أيضا الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم، الخ، على قدم المساواة مع مواطني تركمانستان.
    Les citoyens turkmènes ne peuvent être ni extradés, ni expulsés, ni empêchés de regagner leur pays. UN ولا يجوز تسليم مواطني تركمانستان إلى حكومات بلدان أخرى أو طردهم إلى خارج تركمانستان أو تقييد حقهم في العودة إلى وطنهم.
    Un enfant étranger ou apatride adopté par des ressortissants turkmènes acquiert la nationalité turkmène. UN 143- ويصبح الطفل الذي يحمل جنسية بلد آخر أو الطفل عديم الجنسية مواطناً تركمانياً إذا تبناه أحد مواطني تركمانستان.
    Un enfant de nationalité turkmène adopté par un couple dont l'un des conjoints est ressortissant turkmène et l'autre est étranger conserve la nationalité turkmène. UN والطفل التركماني الجنسية الذي يتبناه شخصان متزوجان أحدهما من مواطني تركمانستان والثاني أجنبي يحتفظ بجنسية تركمانستان.
    Nos plus grandes réalisations l'ont été dans le respect de l'esprit du peuple, et ont joui de l'appui enthousiaste de tous les citoyens du Turkménistan. UN وقد حققنا إنجازاتنا الكبيرة وفقا لروح الشعب، وحظيت بتأييد تام من جميع مواطني تركمانستان.
    De plus, conformément au Code, à cette pension peut venir s'ajouter, pour les citoyens turkmènes, une pension personnelle pour des services exceptionnels rendus au Turkménistan. UN وينص القانون أيضاً على حق مواطني تركمانستان في الحصول، إضافة إلى أحد أنواع المعاشات التقاعدية، على معاش شخصي لقاء خدمات خاصة قدموها للوطن.
    Une fois cet instrument adopté, il conviendra de modifier les normes du droit procédural afin de réglementer les modalités de remise de citoyens turkmènes à la Cour pénale internationale, ainsi que d'autres points de procédure. UN وبإقرار هذا الصك الحقوقي الدولي، يصبح لزاماً بموجب أحكام القانون الإجرائي تسوية عملية تسليم مواطني تركمانستان للمحاكمة وسوى ذلك من المسائل الإجرائية.
    Les ressortissants étrangers qui ont commis un délit ou enfreint la réglementation administrative ou autre sur le territoire turkmène, font l'objet de poursuites pour les mêmes motifs que les citoyens turkmènes, et conformément à la législation turkmène. UN يُعتبر الرعايا الأجانب الذين ارتكبوا جرائم أو انتهاكات إدارية أو غيرها من الانتهاكات للقانون في إقليم تركمانستان مسؤولين بموجب قانون تركمانستان، شأنهم في ذلك شأن مواطني تركمانستان.
    2. Si cela est nécessaire pour la protection des droits et intérêts légitimes des citoyens turkmènes et d'autres personnes; UN 2 - إذا أملت ذلك ضرورة حماية حقوق مواطني تركمانستان والأشخاص الآخرين ومصالحهم المشروعة؛
    2. Si cela est nécessaire pour protéger la santé et la moralité publiques et/ou les droits et intérêts légitimes des citoyens turkmènes et autres personnes; UN 2 - إذا أملت ذلك ضرورة حماية صحة وأخلاقيات السكان، أو حماية حقوق مواطني تركمانستان والأشخاص الآخرين ومصالحهم المشروعة؛
    Un projet de nouveau code de la famille actuellement à l'étude envisage de relever l'âge légal du mariage à 18 ans et de permettre la conclusion de contrats de mariage entre citoyens turkmènes. UN ويدرس مشروع قانون الأسرة الجديد الذي ينظر فيه حالياً رفع السن القانونية للزواج إلى 18 سنة والسماح للتعاقد على الزواج بين مواطني تركمانستان.
    5. Selon les informations présentées par la source, MM. Vepa Tuvakov et Mansur Masharipov, tous deux citoyens turkmènes et Témoins de Jéhovah, ont été arrêtés en mai 2004 et accusés d'avoir refusé d'accomplir leur service militaire pour des raisons religieuses. UN 5- وفقاً للمعلومات التي قدمها المصدر ألقي القبض على السيدين فيبا توفاكوف ومنصور مشاريبوف، وكلاهما من مواطني تركمانستان وعضو في حركة شهود يهوه، في أيار/مايو 2004 ووجهت إليهما تهمة رفض أداء الخدمة العسكرية لأسباب دينية.
    Les ressortissants turkmènes jouissent du droit d'entrer dans le pays et d'en sortir librement. Ils ne peuvent être privés de ce droit. UN 149- ويملك جميع مواطني تركمانستان الحق في مغادرة تركمانستان أو الدخول إليها ولا يجوز حرمانهم من هذا الحق.
    2. Si c'est nécessaire à la défense des droits et des intérêts légitimes de ressortissants turkmènes et d'autres personnes; UN 2 - إذا استدعى الأمر حماية حقوق مواطني تركمانستان وغيرهم من الأشخاص ومصالحهم المشروعة؛
    La loi sur les migrations fixe les modalités selon lesquelles les ressortissants turkmènes, les étrangers et les apatrides entrent dans le pays et en sortent, et détermine les relations juridiques dans le domaine des migrations et les compétences des organes publics en matière de régulation des flux migratoires au Turkménistan. UN 148- ويحدد قانون الهجرة إجراءات دخول مواطني تركمانستان والرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية إلى البلد وخروجهم منها. ويحدد القانون أيضاً العلاقات القانونية المتعلقة بالهجرة في تركمانستان، ويحدد كذلك صلاحيات الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنظيم الهجرة.
    La sortie du territoire peut être temporairement refusée à tout ressortissant turkmène dans les cas suivants: UN 151- ويمكن فرض قيد مؤقت عل حق مواطني تركمانستان في مغادرة البلد، في الحالات التالية:
    Tous les citoyens du Turkménistan ont le droit au travail, au choix de la profession et de l'emploi et à des conditions de travail saines et sûres. UN 92 - لجميع مواطني تركمانستان حق في العمل، وفي اختيار المهنة والوظيفة، وفي الحصول على شروط عمل صحية ومضمونة.
    Les citoyens du Turkménistan ont le droit de contracter mariage avec des citoyens étrangers ou des apatrides (article 14). UN ومن حق مواطني تركمانستان أن يتعاقدوا على الزواج بمواطنين أجانب أو بأشخاص عديمي الجنسية (المادة 14).
    Toutefois, l'extradition d'une personne réclamée peut être refusée si cette dernière a la nationalité turkmène. UN غير أن طلب التسليم قد يُرفض إذا كان الشخص مواطنا من مواطني تركمانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد