ويكيبيديا

    "مواقع التخلص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des sites d'élimination
        
    • les sites d'élimination
        
    • site d'élimination
        
    • installations d'élimination
        
    • ces sites
        
    • provenant d'
        
    • des décharges
        
    • sites d'élimination des déchets
        
    Limiter le nombre des sites d'élimination sur la Rive occidentale du Jourdain. UN الحد من عدد مواقع التخلص في الضفة الغربية.
    Dans la plupart des sites d'élimination des déchets solides, on pratique le brûlage à l'air libre, ce qui a pour effet de libérer des substances toxiques telles que la dioxine. UN وفي معظم مواقع التخلص من النفايات الصلبة يتبع أسلوب الحرق في العراء، مما يؤدى إلى انبعاث المواد السامة مثل الديوكسين.
    A Gaza, les sites d'élimination au centre et au sud de cette localité sont très proches l'un de l'autre. UN في غزة تعتبر مواقع التخلص الموجودة في الوسط والجنوب قريبة تماما من بعضها البعض.
    Des exemples mettent en évidence la possibilité que du HCBD soit rejeté par d'anciennes décharges, telles que les sites d'élimination de déchets dangereux ou de déchets provenant d'installations industrielles. UN 69 - توثق الأمثلة احتمالات إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور من مواقع التخلص من النفايات السابقة مثل مواقع التخلص من النفايات الخطرة أو مواقع التخلص من نفايات المرافق الصناعية.
    Exemple : un restaurant spécialisé dans l'accueil de visiteurs pendant le week-end et situé dans une région touristique est victime de mauvaises odeurs provenant d'un site d'élimination. UN مثال: عندما يتعرض مطعم يقع في منطقة سياحية ومتخصص في استقبال الرواد أثناء عطلات نهاية الأسبوع لرائحة سيئة من أحد مواقع التخلص من النفايات.
    65. En ajustant les émissions imputables aux installations d'élimination des déchets solides ou au traitement des eaux usées, il convient de prendre en considération la récupération du méthane. UN 65- عند تعديل الانبعاثات من مواقع التخلص من النفايات الصلبة أو معالجة المياه المستعملة، يلزم مراعاة استرداد الميثان.
    c) Établir des inventaires des décharges visées et déterminer les obligations de surveillance des rejets (en particulier les lixiviats) provenant des décharges ou la remise en état/décontamination de ces sites. UN (ج) إنشاء قوائم حصر لمواقع الطمر ذات الصلة مع اشتراط رصد الإطلاقات (وبخاصة التصويل) من مواقع التخلص من النفايات ذات الصلة أو إصلاح/إزالة تلوث مواقع التخلص من النفايات.
    Des plans d'intervention d'urgence devraient également être en place pour les pesticides POP qui sont en cours de service, entreposés, transportés ou présents dans des sites d'élimination. UN كما ينبغي أن تكون خطط الاستجابة للطوارئ موضع تنفيذ بشأن الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات المستخدمة والموجودة في المخازن وفي حالة نقل وفي مواقع التخلص.
    21 quater. Les émissions résultant des produits ligneux récoltés sur des sites d'élimination des déchets solides sont comptabilisées selon le principe de l'oxydation instantanée. UN 21 مكرراً رابعاً - تحسب انبعاثات منتجات الخشب المقطوع في مواقع التخلص من النفايات الصلبة استناداً إلى الأكسدة الآنية.
    Réduire le nombre des sites d'élimination à Gaza. UN تخفيض عدد مواقع التخلص في غزة.
    288. Des plans d'intervention d'urgence devraient être en place pour tous les POP en cours de production, en service, en stock, en cours de transport ou sur des sites d'élimination. UN ينبغي وضع خطط للاستجابة للطوارئ موضع التنفيذ بشأن جميع الملوثات العضوية الثابتة في الإنتاج، أو الاستخدام، أو التخزين، أو النقل أو في مواقع التخلص منها.
    35. Des exemples mettent en évidence la possibilité que du HCBD soit rejeté par d'anciennes décharges, telles que les sites d'élimination de déchets dangereux, ou de déchets provenant d'installations industrielles. UN 35 - توثق الامثلة إمكانيات اطلاقات مادة البيوتادايين سداسي الكلور من عمليات التخلص من النفايات السابقة مثل مواقع التخلص من النفايات الخطرة أو المرافق الصناعية لمواقع التخلص من النفايات.
    La récupération sur les sites d'élimination des déchets et le tri manuel des déchets dans les infrastructures de soins de santé créent des risques supplémentaires pour la santé. UN وهناك مخاطر إضافية على الصحة من الجمع اليدوي للمواد من مواقع التخلص من النفايات، ومن الفرز اليدوي للنفايات في مرافق الرعاية الصحية.
    Ces pratiques malsaines, parmi d'autres, contaminent l'eau souterraine et constituent des risques sanitaires pour les personnes travaillant sur les sites d'élimination. UN وتعمل هذه الممارسات غير السليمة، من جملة أمور، على تلويث المياه الجوفية وخلق مخاطر صحية على مشغلي مواقع التخلص من النفايات.
    Exemple : un restaurant spécialisé dans l'accueil de visiteurs pendant le week-end et situé dans une région touristique est victime de mauvaises odeurs provenant d'un site d'élimination. UN مثال: عندما يتعرض مطعم يقع في منطقة سياحية ومتخصص في استقبال الرواد أثناء عطلات نهاية الأسبوع لرائحة سيئة من أحد مواقع التخلص من النفايات.
    Exemple : un restaurant spécialisé dans l'accueil de visiteurs pendant le week-end et situé dans une région touristique est victime de mauvaises odeurs provenant d'un site d'élimination. UN مثال: عندما يتعرض مطعم يقع في منطقة سياحية ومتخصص في استقبال الرواد أثناء عطلات نهاية الأسبوع لرائحة سيئة من أحد مواقع التخلص من النفايات.
    Exemple : Un champ de blé voisin d'un site d'élimination qui accueille des déchets résultant d'un mouvement transfrontières a été contaminé ou pollué par des substances dangereuses (ii). UN مثال: تلوث حقل حبوب مجاور لأحد مواقع التخلص من النفايات بسبب نقل النفايات عبر الحدود من جراء المواد الخطرة (2).
    71. Pour ajuster les émissions imputables aux installations d'élimination des déchets solides ou à l'épuration des eaux usées, il convient de prendre en considération la récupération du méthane. UN 71- عند تعديل الانبعاثات من مواقع التخلص من النفايات الصلبة أو معالجة المياه المستعملة، يلزم مراعاة استرداد الميثان.
    74. Pour ajuster les émissions imputables aux installations d'élimination des déchets solides ou à l'épuration des eaux usées, il convient de prendre en considération la récupération du méthane. UN 74- عند تعديل الانبعاثات من مواقع التخلص من النفايات الصلبة أو معالجة المياه المستعملة، يلزم مراعاة استرداد الميثان.
    Les éventuelles mesures de règlementation visant à limiter les rejets issus des stocks incluent, par exemple, l'établissement d'un inventaire de ces décharges et la réglementation et la gestion rationnelle des rejets (en particulier les lixiviats) provenant des décharges concernées ou de la réhabilitation/dépollution de ces sites. UN وتتمثل التدابير الممكنة للتحكم في الإطلاقات من المخزونات فيما يلي على سبيل المثال، إجراء حصر لمدافن النفايات ذات الصلة والتحكم في الإطلاقات وإدارتها بصورة سليمة (وخاصة النضاض) من مواقع التخلص من النفايات ذات الصلة أو استرجاع /إزالة التلوث من النفايات من مواقع التخلص منها.
    La moitié des déchets issus de la fabrication de l'aluminium sont stockés à l'état brut dans des décharges ou dans des installations provisoires. UN ويخزن نصف نفايات صهر اﻷلومنيوم دون معالجة في مواقع التخلص من النفايات أو في مرافق مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد