Selon des agents chargés de la sécurité dans les provinces, des groupes fidèles à certains commandants libérés auraient repris les armes contre le Gouvernement afghan. | UN | وذكر بعض ضباط الأمن في الولايات أن جماعات موالية للقادة الذين أطلِق سراحهم عادت إلى القتال الفعلي ضد الحكومة الأفغانية. |
La ville de Tripoli a été le théâtre d'affrontements armés sporadiques entre groupes rivaux, les uns fidèles au Gouvernement syrien, les autres à l'opposition syrienne. | UN | وشهدت طرابلس اشتباكات مسلحة متفرقة بين جماعات متنافسة موالية للحكومة السورية، من جهة، وللمعارضة السورية، من جهة أخرى. |
J'ai proposé de fusionner car ma fille est malencontreusement loyale envers toi, et je ne veux pas éteindre cette étincelle en elle. | Open Subtitles | عرضت الدمج لأنني ابنتي موالية لكم ولم أرد إخماد هذا |
Certains d'entre eux sont apparus dans des villages peuplés de minorités présumées favorables au Gouvernement. | UN | وقد نشأت بعض تلك الجماعات في القرى التي تقطنها أقليات يدعى أنها موالية للحكومة. |
L'implication de groupes armés qui sont perçus comme des partisans de l'ancien régime vient compliquer la situation. | UN | ومن العوامل التي أدت إلى تعقيد الوضع، مشاركة جماعات مسلحة يُتصوّر أنها موالية للنظام السابق. |
Israël tient l'Autorité palestinienne pleinement responsable de ces atrocités perpétrées par des forces loyales à son président, Yasser Arafat. | UN | إن إسرائيل تحمِّل السلطة الفلسطينية كامل المسؤولية عن هذه الفظائع التي ترتكبها قوات موالية لرئيسها ياسر عرفات. |
Selon mes informations, ils sont programmés pour être loyal envers Rook. | Open Subtitles | وفقا لبلدي إنتل، يتم برمجتها لتكون موالية لروك. |
Sur sa première classe de 733 cadets, 220 venaient d'une académie " parallèle " , fidèle au régime de Pale, à Doboj. | UN | ويتكون أول صف فيها من ٧٣٣ مرشحا، منهم ٢٢٠ سبق لهم الانخراط في أكاديمية " بديلة " موالية لنظام حكم بالي في دوبوي. |
Un groupe de fidèles mercenaires la protège. | Open Subtitles | هى محمية من قبل فرقة موالية من المرتزقه بقياده هذا الرجل |
Le 6 juillet, après de violents combats, en particulier à Aden et alentour, des troupes fidèles au gouvernement de Sanaa se sont rendues maîtresses des principales villes dans le sud. | UN | وفي ٦ تموز/يوليه، وبعد معارك شرسة، لا سيما في عدن وحولها، سيطرت قوات موالية لحكومة صنعاء على المدن الرئيسية في الجنوب. |
Dans le camp de réfugiés palestiniens d'Ain el-Heloué, les tensions se sont accrues le 23 janvier puis les 18 et 19 février entre des groupes fidèles au régime et d'autres soutenant l'opposition syrienne. | UN | 41 - وفي مخيم الحلوة للاجئين الفلسطينيين، تصاعدت شدة التوترات في 23 كانون الثاني/يناير، وكذلك في 18 و 19 شباط/فبراير، بين جماعات موالية للنظام وأخرى مؤيدة للمعارضة في الجمهورية العربية السورية. |
D’après trois de ses fidèles, d’anciens officiers du M23 et des soldats ayant combattu à ses côtés, il craignait de se faire tuer par les soldats de l’armée rwandaise déployés le long de la frontière. | UN | ووفقا لثلاثة عناصر موالية له وضباط سابقين من الحركة وجنود قاتلوا جنبا إلى جنب معه، خاف نتاغاندا من أن يقتله جنود الجيش الرواندي الذين تم نشرهم على طول الحدود. |
Dans le passé, plusieurs pays voisins de la Somalie avaient tenté d'y maintenir des bases de pouvoir qui leur étaient fidèles. | UN | 33 - ومن الناحية التاريخية، حاول العديد من البلدان المجاورة للصومال الإبقاء على قواعد سلطة داخل الصومال موالية لها. |
Si je ne suis pas dans votre ligue, pourquoi n'est-elle pas loyale envers vous ? | Open Subtitles | إن لم أكن بمستواك لمَ هي موالية لنا عوضاً عنك؟ |
Cette ville a toujours été loyale envers le Roi et ils nous haïssent pour ça. | Open Subtitles | لطالما كانت هذه البلدة موالية للتاج البريطاني لهذا كرهنا المتمردون |
Votre famille est loyale au clan Bukharin. | Open Subtitles | 'عائلتك كانت موالية لجماعة 'بوخارين |
Un Comité cadre national pour l'élaboration à l'échelle de l'entreprise de politiques favorables aux familles a été créé sous les auspices du Programme national pour la prospérité et l'équité. | UN | وفي ظل البرنامج الوطني للرخاء والإنصاف أنشئت لجنة إطارية وطنية لرسم ساسات موالية للأسرة على مستوى المشاريع التجارية. |
En deuxième lieu, la création de possibilités d'emploi pour les chômeurs est un impératif, qui dicte des politiques économiques favorables à l'emploi et une stratégie de développement propice à la création d'emplois. | UN | ثانياً، إن خلق فرص عمل للعاطلين أمر حتمي وذلك يعني بدوره تطبيق سياسات اقتصادية موالية للعمالة واستراتيجية للتنمية تفضي إلى خلق العمالة. |
Après quelques jours, l'APLS s'est scindée en deux, avec d'un côté les forces loyales au Gouvernement et de l'autre les partisans de l'ancien Vice-Président Machar. | UN | وفي غضون أيام، انقسم الجيش الشعبي لتحرير السودان بين قوات موالية للحكومة وقوات موالية لمشار، النائب السابق للرئيس. |
Ces actes auraient été commis par des forces loyales à l'ancien Président Laurent Gbagbo. | UN | ويزعم أن هذه الحالات قد ارتكبتها قوات موالية للرئيس السابق لوران غباغبو. |
Être loyal demande parfois de dire les dures vérités . | Open Subtitles | كونها موالية أحيانا يطالب الحقائق الصعبة. |
Je reste fidèle aux idées. Pas à l'institution. | Open Subtitles | أنا موالية للمباديء الحزبية، لا للحزب |
Plusieurs des groupes qui s'étaient ralliés aux Forces armées soudanaises ont changé d'allégeance au profit de l'APLS et sont restés au Sud-Soudan tandis que d'autres ont intégré la composante Forces armées soudanaises des unités mixtes. | UN | فقد حولت عدة مجموعات كانت موالية في السابق للقوات المسلحة السودانية ولاءها إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان وبقيت في الجنوب، بينما تم استيعاب مجموعات أخرى في العنصر الممثل للقوات المسلحة السودانية في المجموعات المتكاملة المشتركة. |
60. Les thuwar de Zintan ont ciblé les villes mashashiyas présumées loyalistes. | UN | 60- استهدف ثوار الزنتان المناطق التي تسكنها قبائل المشاشية التي تعتبر موالية للقذافي. |
Plusieurs de ces émetteurs de radio appartiennent ou fournissent leurs services à des organisations liées à des éléments terroristes connus résidant en territoire américain où ils agissent contre Cuba par des émissions où ils incitent au sabotage, aux attentats politiques, aux tueries et à d'autres actes prônés par le radioterrorisme. | UN | والعديد من مصادر الإرسال اللاسلكي تلك مملوكة أو موالية لمنظمات مرتبطة بعناصر إرهابية معروفة تقيم على أراضي الولايات المتحدة الأمريكية وتعمل ضد كوبا من هناك، حيث تبث برامج تحرض على التخريب والهجمات السياسية والاغتيالات وغير ذلك من المواضيع التي يتناولها الإرهاب الإذاعي. |
Vous fermez tous les magasins qui ne sont pas gérés par un loyaliste. | Open Subtitles | لقد قام بإغلاق جميع المحلات حتى التي ليست موالية لنا. |