Les coprésidents présenteront donc à la réunion du Groupe de travail un résumé des débats qui auront eu lieu lors de l'atelier. | UN | وعلى ذلك سوف يقدم الرئيسان المشاركان موجزاً للمناقشات التي تجري خلال حلقة العمل إلى الفريق العامل خلال الاجتماع الحالي. |
On y trouvera également un résumé des débats sur l'organisation des travaux du Groupe consultatif d'experts en 2011. | UN | كما يتضمن موجزاً للمناقشات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق في عام 2011. |
On y trouvera également un résumé des débats sur l'organisation des travaux du Groupe consultatif d'experts en 2011. | UN | كما يتضمن موجزاً للمناقشات المتعلقة بتنظيم عمل الفريق في عام 2011. |
À la suite des consultations informelles, le cofacilitateur a lu un résumé des débats, qui figure à l'annexe IV au présent rapport. | UN | وبعد المناقشات غير الرسمية، قرأ ميسر الاجتماع المشارك موجزاً للمناقشات الواردة في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Lors des sessions précédentes, le Président du Conseil a préparé un résumé des débats. | UN | 16 - وكان رئيس المجلس قد أعد في السابق موجزاً للمناقشات. |
À sa séance plénière de clôture, le vendredi 21 mars 2014, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. | UN | 58- اتفق اجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الجمعة، 21 آذار/مارس 2014، على أن يعدَّ الرئيس موجزاً للمناقشات. |
Également à sa séance plénière d'ouverture, la Réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. | UN | 48- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الافتتاحية أيضاً، على أن تُعد الرئيسة موجزاً للمناقشات. |
un résumé des débats de l'atelier est joint au présent document (voir annexe). | UN | وقد أرفقنا طيَّه موجزاً للمناقشات التي جرت في حلقة العمل (انظر المرفق). |
Dans la même résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire de lui présenter, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution. | UN | وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي تجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ القرار. |
Dans la même résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire de lui présenter, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution. | UN | وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ ذلك القرار. |
À cette même séance, la Réunion d'experts a décidé que le Président établirait un résumé des débats. | UN | 44- وفي الجلسة العامة الافتتاحية أيضاً، اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات على أن يُعدّ الرئيس موجزاً للمناقشات. |
À la séance plénière de clôture, le jeudi 28 mars 2013, la Réunion d'experts a décidé que le Président établirait un résumé des débats. | UN | 42- اتفق اجتماع الخبراء، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الخميس 28 آذار/ مارس 2013، على أن يعدّ الرئيس موجزاً للمناقشات. |
39. Également à sa séance plénière d'ouverture, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que le Président établirait un résumé des débats. | UN | 39- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الافتتاحية أيضاً، على أن يعد الرئيس موجزاً للمناقشات. |
On y trouvera également un résumé des débats consacrés à la mise en œuvre du programme de travail du Groupe, y compris à l'organisation des travaux pour 2011. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمناقشات المتصلة بتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري، بما في ذلك تنظيم عمله لعام 2011. |
On y trouvera en outre un résumé des débats entre le Groupe d'experts et le FEM ainsi que trois de ses agents d'exécution au sujet de la mise en œuvre des PANA. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً موجزاً للمناقشات التي جرت بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
2. Prie le HautCommissariat de lui présenter un résumé des débats tenus à cet atelier conformément au programme de travail du Conseil. | UN | 2- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى المجلس موجزاً للمناقشات التي ستُجرى في حلقة العمل، طبقاً لبرنامج عمل المجلس. |
Le Président et le VicePrésident du Groupe ont coprésidé cet atelier et, à l'issue de celuici, en ont résumé les débats. | UN | واشترك رئيس الفريق العامل المخصص ونائب رئيس الفريق العامل في رئاسة حلقة العمل وقدما موجزاً للمناقشات لدى اختتام الحلقة. |
Je suis très heureux de présenter le résumé des débats constructifs tenus aujourd'hui, que je transmettrai à la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, qui se tiendra le mois prochain à Nagoya, au Japon. | UN | ويسرني جداً أن أقدم موجزاً للمناقشات المهمة التي جرت اليوم؛ وسأرفع الموجز إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع الحيوي المقرر عقدها الشهر المقبل في مدينة ناغويا باليابان. |
Le chapitre III.B du rapport du Comité (voir A/64/133) récapitule les débats tenus sur la question de la mise en œuvre des dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. | UN | ويورد الفصل الثالث - باء من تقرير اللجنة الخاصة (انظر A/64/33) موجزاً للمناقشات التي أجريت بشأن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Il a été décidé qu'un résumé des discussions informelles, destiné à figurer dans le rapport, serait présenté par le Président à la séance plénière de clôture. | UN | واتُفق على أن يقدم الرئيس في الجلسة العامة الختامية موجزاً للمناقشات غير الرسمية من أجل ادراجه في التقرير. |
3. Le présent rapport contient un résumé des délibérations qui ont eu lieu lors du Forum social de 2011 ainsi que ses conclusions et recommandations. | UN | 3- ويتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي جرت في المحفل الاجتماعي لعام 2011 واستنتاجاته وتوصياته. |
Sur la base de leurs rapports, le Président établirait, sous sa propre responsabilité, un résumé de toutes les tables rondes, pour inclusion dans le rapport de la Conférence. | UN | وسيعد الرئيس، على مسؤوليته، موجزاً للمناقشات التي جرت في أفرقة المناقشة، ولن يكون ذلك الموجز نصاً متفقاً عليه. |