Le Président du groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et le mettre en attente. | UN | ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وتجنيبه. الدوديكان الحلقي السداسي البروم |
Ouvrages ne faisant pas l'objet de citations directes dans le descriptif des risques | UN | المؤلفات غير المشار إليها بشكل مباشر في موجز المخاطر |
ii) De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, à titre de référence. | UN | ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين للرجوع إليه. |
Le profil de risque indique également que le PCP a été présenté comme responsable d'affecter le système immunitaire de plusieurs espèces animales. | UN | ويشير موجز المخاطر أيضاً إلى أنه قد اتضح بأن الفينول الخماسي الكلور يؤثر سلباً على الجهاز المناعي في العديد من الأنواع الحيوانية. |
De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties et à tous les observateurs, et de le mettre de côté. Annexe | UN | ' 2` أن تتيح موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وأن تضعه جانباً. |
Le Japon a soumis le descriptif des risques pour le SPFO établi dans le cadre de la Convention de Stockholm comme document justificatif. | UN | قدمت اليابان موجز المخاطر المعدّ في إطار اتفاقية استكهولم والمتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كوثيقة داعمة. |
Le Japon a soumis le descriptif des risques pour le SPFO établi dans le cadre de la Convention de Stockholm comme document justificatif. | UN | قدمت اليابان موجز المخاطر المعدّ في إطار اتفاقية استكهولم والمتعلق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني كوثيقة داعمة. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur les chloronaphtalènes sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | سيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالنفثالينات المكلورة إلى عرض مشروع موجز المخاطر. |
Le Président du groupe de travail intersessions sur l'hexachlorobutadiène sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيُدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى عرض مشروع موجز المخاطر. |
De distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et de le mettre de côté. | UN | ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين ووضعه جانباً. النفثالينات المكلورة |
Distribuer le descriptif des risques à toutes les Parties ainsi qu'à tous les observateurs, et le mettre en attente. | UN | ' 2` أن تتيح موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وأن تضعه جانباً. |
Le texte du descriptif des risques figure en annexe au présent additif. Il n'a pas été revu par les services d'édition. | UN | ويرد نص موجز المخاطر في مرفق هذه الإضافة؛ ولم يخضع النص للتحرير رسمياً. |
Il a ensuite présenté le projet révisé de descriptif des risques. | UN | ثم قدم مشروع موجز المخاطر المنقح. |
La décision figure dans l'Annexe I du présent rapport et le descriptif des risques est reproduit dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/10/Add.2. | UN | ويرد المقرر في المرفق الأول لهذا التقرير، ويرد موجز المخاطر في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/10/Add.2. |
Plusieurs membres ont déclaré qu'un examen plus approfondi des questions soulevées par certains observateurs au sujet de la persistance et d'autres questions abordées serait le bienvenu dans le cadre de l'élaboration d'un projet de descriptif des risques. | UN | وقال العديد من الأعضاء إن مواصلة بحث هذه المسائل التي أثارها بعض المراقبين والتي تتعلق بالثبات والمسائل الأخرى سوف يتم مناقشتها على أوفق وجه أثناء إعداد مشروع موجز المخاطر. |
Adopter, après amendements éventuels, le projet de descriptif des risques figurant dans l'annexe à la présente note; | UN | (أ) أن تعتمد مشروع موجز المخاطر الوارد في مرفق هذه المذكرة، مع أي تعديلات عليه؛ |
Le descriptif des risques concerne le cdécaBDE et ses produits de dégradation, conformément à l'Annexe E de la Convention. | UN | يُعنى موجز المخاطر بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم- التجاري ونواتج تحلله، طبقاً للمرفق هاء من الاتفاقية. |
Le descriptif des risques ne constitue pas un examen exhaustif de l'ensemble des données disponibles, mais présente les études et éléments de preuves les plus pertinents au regard des critères énoncés aux Annexes E et D de la Convention. | UN | إن موجز المخاطر ليس استعراضاً جامعاً مانعاً لجميع البيانات المتوفرة، وإنما، يقدم أكثر الدراسات وخطوط البرهان أهمية فيما يتعلق بالمعايير الواردة في المرفق هاء والمرفق دال من الاتفاقية. |
Le profil de risque indique également que le PCP a été présenté comme responsable d'affecter le système immunitaire de plusieurs espèces animales. | UN | ويشير موجز المخاطر أيضاً إلى أنه قد اتضح بأن الفينول الخماسي الكلور يؤثر سلباً على الجهاز المناعي في العديد من الأنواع الحيوانية. |
profil de risques en 2011 | UN | موجز المخاطر عام 2009 |
Le Comité examinera le projet de descriptif des risques et décidera si le produit chimique considéré est, du fait de sa propagation à longue distance dans l'environnement, susceptible d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine ou l'environnement qui justifient l'adoption de mesures au niveau mondial; | UN | ' 2` سوف تتاح للجنة الفرصة لتوجيه أسئلة بشأن المشروع؛ ' 3` سوف تناقِش اللجنة مشروع موجز المخاطر وما إذا كان من المحتَمَل أن تؤدّي هذه المادة الكيميائية، نتيجة لانتقالها البعيد المدى، إلى تأثيرات صحية ضارة بالإنسان و/أو بالبيئة بشكل يبرّر اتخاذ إجراء عالمي؛ |