ويكيبيديا

    "موجودة قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Iraq avant
        
    • présence avant
        
    • là avant
        
    • place avant
        
    • antérieures à
        
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    348. Pour identifier les biens détruits, la KPC s'est fondée sur ce qu'il en restait dans ses bureaux après la libération ainsi que sur les clichés photographiques et autres témoignages de leur présence avant l'invasion. UN 348- ولتحديد الأصول التي دمرت، تعتمد شركة البترول الكويتية على بقية الأصول الثابتة التي عثر عليها في مكاتبها بعد التحرير وعلى سجلات الإثبات التي تفيد بالأصول التي كانت موجودة قبل الغزو.
    J'ai fait balayer la boutique, et j'ai trouvé quelques micros, comme dans appareils d'écoute... qui n'étaient pas là avant de faire affaire. Open Subtitles أجريت المسح على المحل ووجدت بعض قطع التجسس وأجهزة استماع اجهزة استماعر لم تكن موجودة قبل عملنا معك
    Ces mesures peuvent revêtir un caractère législatif ou institutionnel et doivent de préférence être adoptées en temps de paix afin de s'assurer qu'elles soient en place avant d'être contraint d'y recourir. UN ويجوز أن تكون تلك التدابير تشريعية أو مؤسسية الطابع والأفضل أن تتخذ في أوقات السلم لتكون موجودة قبل احتمال الاحتياج إليها.
    Par ailleurs, certaines normes antérieures à 1999 sont incluses afin de mettre en évidence la protection et la garantie des droits des groupes vulnérables : UN وعلاوة على ذلك، تُدمج بعض القواعد التي كانت موجودة قبل عام 1999 لتوضيح حماية وضمان حقوق الفئات الضعيفة: القاعدة
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) كان الغرض من التحديد الوارد في الجملة " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) La limite introduite par cette clause est sans effet sur les dettes et obligations contractées par l'Iraq avant l'invasion et l'occupation du Koweït; UN (ب) القصد من القيد الوارد في شرط " الناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو عدم المساس بديون العراق والتزاماته التي كانت موجودة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    348. Pour identifier les biens détruits, la KPC s'est fondée sur ce qu'il en restait dans ses bureaux après la libération ainsi que sur les clichés photographiques et autres témoignages de leur présence avant l'invasion. UN 348- ولتحديد الأصول التي دمرت، تعتمد شركة البترول الكويتية على بقية الأصول الثابتة التي عثر عليها في مكاتبها بعد التحرير وعلى سجلات الإثبات التي تفيد بالأصول التي كانت موجودة قبل الغزو.
    Distance impossible à définir. Ca n'était pas là avant. Open Subtitles إشارة ضعيفة جداً، لكنها لم تكن موجودة قبل ثانية
    - C'était là avant moi. Open Subtitles -كانت موجودة قبل أن أعمل هنا يا "باريس ".
    — Que dans les 24 heures qui suivent l'arrivée de l'équipe d'observation, les forces érythréennes commencent à se redéployer sur les positions qu'elles occupaient avant le 6 mai 1998 et que, immédiatement après, l'administration civile en place avant le 6 mai 1998 revienne; et UN - أن تشرع القوات اﻹريترية، في غضون ٢٤ ساعة من وصول فريق المراقبين، في إعادة الانتشار إلى المواقع التي كانت ترابط فيها يوم ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، وأن تعود، بعد ذلك على الفور، اﻹدارة المدنية التي كانت موجودة قبل ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    Le Conseil a en effet noté que les restrictions imposées par Israël à cet égard étaient antérieures à la construction du mur et il a donc décidé que ces restrictions ne pouvaient pas être imputées à sa construction; UN ولاحظ المجلس أن القيود الإسرائيلية المفروضة في هذا الشأن كانت موجودة قبل تشييد الجدار، وقرر أن هذه القيود لا تعزى إلى الجدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد