ويكيبيديا

    "موحدا عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • synthèse sur
        
    • ensemble sur
        
    • récapitulatif sur
        
    • synthèse pour
        
    • récapitulatif indiquant les
        
    Établissement de 13 rapports de synthèse sur l'application des recommandations formulées par les organes de contrôle UN إعداد 13 تقريرا موحدا عن حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    A prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques en 2006. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا موحدا عن عمل اللجان الفنية في عام 2006.
    La CEE devrait renforcer et contrôler les programmes de travail des conseillers régionaux et établir un rapport de synthèse sur leurs réalisations. UN وينبغي أن توحد اللجنة برامج عمل المستشارين الإقليميين وترصدها وتعد تقريرا موحدا عن أدائهم.
    20. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport d'ensemble sur l'application de la présente résolution ; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport d'ensemble sur l'application de la présente résolution ; UN 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Étant donné que le peuple sami vit sur un territoire qui est à cheval sur les frontières internationales de trois pays, le Rapporteur spécial a établi un rapport récapitulatif sur la situation du peuple sami, dans lequel il a examiné la situation des droits de l'homme de celui-ci dans chacun des trois pays. UN فنظرا لأن الصاميين يعيشون في منطقة ممتدة عبر الحدود الدولية لهذه البلدان الثلاثة، أصدر المقرر الخاص تقريرا موحدا عن حالة الصاميين، تناول فيه أوضاع حقوق الإنسان الخاصة بهم في كل بلد من هذه البلدان.
    10. Prie la Directrice exécutive du FNUAP de lui présenter, à sa session annuelle de 2011, un rapport annuel de synthèse pour 2010 contenant l'examen à mi-parcours du plan stratégique prorogé pour 2008-2013. UN 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم، خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2011، تقريرا سنويا موحدا عن عام 2010 يشمل استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013.
    Au paragraphe 24 de sa résolution 54/249, en date du 23 décembre 1999, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'envisager de faire figurer dans les futures projets de budget-programme un chapitre récapitulatif indiquant les entrées et les sorties des contributions du personnel, afin de rendre la présentation du budget plus transparente. UN 4 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 24 من قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 استكشاف إمكانية تضمين الميزانيات البرنامجية في المستقبل بابا موحدا عن الإيرادات والنفقات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بغية تحسين الشفافية في عرض الميزانية.
    Nous avons l'intention de présenter un nouveau rapport intérimaire à la session de 2004 du Comité préparatoire et un rapport de synthèse sur nos travaux à la Conférence d'examen de 2005. UN وفي نيّتنا أن نقدم تقريرا مؤقتا آخر في اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2004، كما سنقدم تقريرا موحدا عن عملنا إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار في عام 2005.
    Nous avons l'intention de présenter un nouveau rapport intérimaire à la réunion de 2004 du Comité préparatoire et un rapport de synthèse sur nos travaux à la Conférence d'examen de 2005. UN وفي نيتنا أن نقدم تقريرا مؤقتا آخر في اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2004، كما سنقدم تقريرا موحدا عن عملنا إلى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار في عام 2005.
    4. En octobre 1993, un rapport de synthèse sur le Registre des armes classiques, contenant les données et informations fournies par 80 gouvernements pour l'année civile 1992, a été publié par le Secrétaire général. UN ٤ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وضع اﻷمين العام تقريرا موحدا عن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يضم البيانات والمعلومات المقدمة من ٨٠ حكومة عن السنة التقويمية ١٩٩٢.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social, dans laquelle le Conseil priait le Secrétaire général d'établir un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques du Conseil économique et social (annexe II, par. 32). UN 1 - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46، الذي طلب إلى الأمين العام في الفقرة 32 من مرفقه الثاني أن يعد تقريرا موحدا عن عمل اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Royaume-Uni présentera un rapport de synthèse sur ses travaux à l'occasion de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 dans lequel il fera le point des diverses techniques et méthodes étudiées depuis 2000. UN وستقدم المملكة المتحدة تقريرا موحدا عن هذا العمل في مؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهـــدة عـــدم انتشار الأسلحة النووية يتضمن تلخيصا لمختلف التكنولوجيات والنُّهُج التي تم بحثها في دراسة السنوات الخمس. المراجع
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport de synthèse sur les travaux des commissions techniques en 2005 en accordant une attention particulière aux aspects techniques de leurs activités de façon à compléter le rapport sur le rôle du Conseil dans l'application des résolutions 50/227, 52/12 B et 57/270 B de l'Assemblée générale. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا موحدا عن أعمال اللجان الفنية في عام 2005 مع التركيز على الجوانب الفنية لأنشطتها تكميلا للتقرير عن دور المجلس في تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227 و 52/12 باء و 57/270 باء.
    14. Prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session un rapport d'ensemble sur l'application de la présente résolution; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    20. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session un rapport d'ensemble sur l'application de la présente résolution; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا موحدا عن تنفيذ هذا القرار؛
    Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des conférences à sa prochaine session un rapport d'ensemble sur toutes les mesures prescrites dans la présente résolution. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة المؤتمرات في دورتها المقبلة تقريرا موحدا عن كافة الإجراءات المطلوبة في هذا القرار.
    Depuis septembre 2011, ils soumettent un rapport récapitulatif sur les communications à chaque session du Conseil des droits de l'homme, à des fins d'harmonisation, de rationalisation et de transparence accrue. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2011، قدموا تقريرا موحدا عن الرسائل إلى كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، بهدف المواءمة والترشيد وتعزيز الشفافية.
    Un rapport récapitulatif sur cette phase a été adopté par les pays pilotes (Côte d'Ivoire, Guinée-Bissau, Libéria et Sierra-Leone) lors d'une réunion ministérielle sur l'Initiative des pays côtiers qui s'est tenue à Freetown, le 17 février, à laquelle a participé l'UNOWA. UN واعتمدت البلدان الرائدة (كوت ديفوار، وغينيا - بيساو، وليبريا، وسيراليون) تقريرا موحدا عن هذه المرحلة خلال الاجتماع الوزاري بشأن المبادرة الذي عُقد في فريتاون في 17 شباط/فبراير والذي شارك فيه المكتب.
    Le Comité note que, conformément à la résolution 58/269, le Secrétaire général a présenté au Comité du programme et de la coordination, pour examen, un rapport récapitulatif sur les modifications à apporter au plan-programme biennal (A/66/82). Cadre de budgétisation axée sur les résultats UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عرَض على لجنة البرنامج والتنسيق تقريرا موحدا عن التغييرات التي أجريت في الخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/66/82) لكي تستعرضه تلك اللجنة وفقا للقرار 58/269.
    10. Prie la Directrice exécutive du FNUAP de lui présenter, à sa session annuelle de 2011, un rapport annuel de synthèse pour 2010 contenant l'examen à mi-parcours du plan stratégique prorogé pour 2008-2013. UN 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم، خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2011، تقريرا سنويا موحدا عن عام 2010 يشمل استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013.
    10. Prie la Directrice exécutive du FNUAP de lui présenter, à sa session annuelle de 2011, un rapport annuel de synthèse pour 2010 contenant l'examen à mi-parcours du plan stratégique prorogé pour 2008-2013. UN 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم، خلال الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2011، تقريرا سنويا موحدا عن عام 2010 يشمل استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013.
    L'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'envisager de faire figurer dans les futurs projets de budget-programme un chapitre récapitulatif indiquant les entrées et les sorties des contributions du personnel, afin de rendre la présentation du budget plus transparente (résolution 54/249, par. 24). UN دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى استكشاف إمكانية تضمين الميزانيات البرنامجية في المستقبل بابا موحدا عن الإيرادات والنفقات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، بغية تحسين الشفافية في عرض الميزانيات (القرار 54/249، الفقرة 24).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد