Murcie - UN SIEGE POUR LE SECRETARIAT PERMANENT DE LA CONVENTION SUR LA LUTTE CONTRE LA DESERTIFICATION | UN | مورثيا كمقر لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر |
Le climat de la région de Murcie se caractérise principalement par : | UN | يرد فيما يلي أهم مميزات المناخ في مورثيا: |
Les données météorologiques de la région de Murcie fournissent maints exemples de pluies torrentielles de courte durée mais à fort effet érosif sur des sols soumis à une tension hydrique intense. page | UN | وتقدم الخصائص الجوية لمنطقة مورثيا العديد من اﻷمثلة على الانهمار الشديد لﻷمطار لفترات قصيرة مما يؤدي إلى تحات التربة نتيجة لتعرضها لدرجات عالية من الرطوبة. |
L'ensemble de ces facteurs explique qu'à l'heure actuelle l'érosion affecte environ 70 % des terres de la Communauté autonome de Murcie. | UN | وبالنظر إلى جميع هذه العوامل، فإن تحات التربة يؤثر حالياً على نحو ٠٧ في المائة من مساحة منطقة مورثيا المستقلة ذاتياً. |
La région de Murcie est reliée par autoroute à l'ensemble de la région espagnole du Levant et à l'Europe, ainsi qu'à l'Andalousie et au Portugal. | UN | إن منطقة مورثيا متصلة بواسطة طرق للسيارات بكامل منطقة اسبانيا الشرقية وأوروبا، فضلاً عن اﻷندلس والبرتغال. |
Murcie possède une université qui compte de nombreuses facultés ainsi que des départements de géologie et de pédologie et un institut de l'eau et de l'environnement. | UN | وتوجد في مورثيا جامعة تشتمل على العديد من المرافق، بما في ذلك دائرة لعلوم اﻷرض والتربة ومعهد لعلوم المياه والبيئة. |
A Murcie ont eu lieu de nombreuses réunions scientifiques consacrées à la géologie environnementale et à la désertification. | UN | وقد استضافت مورثيا العديد من الاجتماعات العلمية المعنية بالجيولوجيا البيئية والتصحر. |
Gouvernement espagnol et Gouvernement autonome de la région de Murcie | UN | حكومة اسبانيا وحكومة منطقة مورثيا المستقلة |
Gouvernement espagnol et Gouvernement autonome de la région de Murcie, y compris pour les systèmes informatiques et les installations de communication | UN | حكومة اسبانيا وحكومة منطقة مورثيا المستقلة وتشمل مسؤوليتهما نظم الحاســـوب وشبكــات الاتصالات |
Bonnes liaisons aériennes nationales et internationales par l'aéroport San Javier y Altet d'Alicante, à 60 km de Murcie | UN | خطوط جوية داخلية ودولية جيدة عن طريق مطار سان خفيير إي ألتيت في أليكنتي الذي يقع على بعد ٠٦ كيلومتراً من مورثيا |
Le Gouvernement espagnol et le Gouvernement autonome de la région de Murcie contribuent aux dépenses de réinstallation du secrétariat | UN | تسهم حكومة اسبانيا وحكومة منطقة مورثيا المستقلة في نفقات نقل اﻷمانة الى المقر الجديد |
INFRASTRUCTURES DE LA REGION DE Murcie | UN | الهياكل اﻷساسية في منطقة مورثيا |
Du fait des caractéristiques susmentionnées et de la lutte menée contre la désertification dans cette région, Murcie a accumulé beaucoup de connaissances et d'expérience dans ce domaine. | UN | إن المميزات المبينة أعلاه والخبرة المكتسبة في مجال مكافحة التصحر تعني أن لدى مورثيا ثروة من المعرفة والخبرة في هذا المجال. |
De plus un projet au titre du Plan de lutte contre la désertification dans le bassin méditerranéen (LUCDEME), conçu par la Direction générale de la conservation de la nature et l'Université de Murcie, couvre le territoire de la région. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المنطقة مشمولة بخطة العمل من أجل مكافحة التصحر في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، وهي الخطة التي وضعتها المديرية العامة لحفظ الطبيعة بالاشتراك مع جامعة مورثيا. |
La Généralité de Valence est en train de mettre en place dans cette ville voisine un institut sur la désertification qui pourrait lui aussi apporter un appui au secrétariat permanent que Murcie se propose d'accueillir. | UN | كما أن حكومة فالنسيا اﻹقليمية تعكف على إنشاء معهد للتصحر في مدينة فالنسيا المجاورة يمكن أن يقدم أيضا دعماً لﻷمانة الدائمة المدعوة إلى اتخاذ مورثيا مقراً لها. |
Formulée en consultation avec la Communauté autonome de Murcie, l'offre du Gouvernement espagnol d'accueillir le siège du secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification comporte les éléments suivants : | UN | يشتمل عرض الحكومة الاسبانية استضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر على العناصر التالية المتفق عليها مع سلطات مورثيا المستقلة ذاتياً: |
Représentations diplomatiques de plus de 90 pays à Madrid, qui se trouve à moins d'une heure de vol de Murcie, les deux villes sont également très bien reliées par route et par voie ferrée | UN | توجد بعثات دبلوماسية ﻷكثر من ٠٩ بلداً في مدريد التي تبعد عن مورثيا مسافة تُقطع في ساعة جواً وتربطها بها طرق وسكك حديدية جيدة |
Outre les établissements d'enseignement en espagnol, il existe des écoles françaises et anglaises à Murcie et à Alicante; l'Université de Murcie compte plus de 30 000 étudiants dans différentes facultés | UN | الى جانب التعليم باللغة الاسبانية، هناك مدارس فرنسية وانكليزية في مورثيا وأليكنتي؛ وتضم جامعة مورثيا أكثر من ٠٠٠ ٠٣ طالب بمختلف كلياتها |
Par une décision datée du 30 novembre 2000, le tribunal pénal de Murcie a acquitté les auteurs. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قضت المحكمة الجنائية في مورثيا ببراءة صاحبي البلاغ. |
Il observe que les auteurs ont été condamnés par l'Audiencia Provincial de Murcie après avoir été acquittés par le tribunal pénal de Murcie, sans que leur condamnation puisse être entièrement réexaminée. | UN | وهي تلاحظ أن المحكمة العليا في مورثيا قد أدانت صاحبي البلاغ بعد حكم البراءة الصادر عن محكمة مورثيا الجنائية بدون وجود إمكانية لإعادة نظر كاملة في حكم الإدانة. |