ويكيبيديا

    "موزة بنت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mozah bint
        
    • Moza bint
        
    Silatech est une initiative du cheikh Hamad Ibn Khalifa al Thani et de la cheikha Mozah bint Nasser al Misnad, du Qatar. UN وسيلاتيك عبارة عن مبادرة من الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المِسند من قطر.
    Discours de S. A. la Cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad Conférence internationale de Doha sur la famille UN كلمة سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند أمام مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة
    Nous remercions également l'épouse de l'émir, S.A. Cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, de son intérêt et de sa contribution. UN كما نشكر عقيلة الأمير، سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، على اهتمامها وإسهامها الكبيرين.
    La version préliminaire de la Déclaration de Doha a été établie par un comité de rédaction nommé par S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned. UN وقامت لجنة صياغة عينتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند بإعداد مسودة أولية لإعلان الدوحة.
    Ce n'est pas la première fois que S. A. Sheikha Moza bint Nasser du Qatar attire l'attention du monde entier sur la famille. UN وليست هذه هي المرة الأولى التي تلفت فيها صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر اهتمام العالم إلى الأسرة.
    The Qatar Foundation for Combating Human Trafficking was established in 2003 by the Supreme Council for Family Affairs and transferred into a foundation by Sheikha Moza bint Nasser. UN 21- وفي عام 2003 أنشأ المجلس الأعلى لشؤون الأسرة المكتبَ القطري لمكافحة الاتجار بالبشر الذي حولته الشيخة موزة بنت ناصر إلى مؤسسة.
    À cet égard, S. A. le cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad a joué un rôle moteur pour ce qui est de sensibiliser les communautés aux enfants handicapés. UN وفي هذا الخصوص، كان لصاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند الدور الريادي في رفع مستوى الوعي المجتمعي بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات.
    L'Institut de Doha pour l'étude de la famille et le développement est placé sous la direction clairvoyante de S. A. cheikha Mozah bint Nasser al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar. UN ويعمل معهد الدوحة للدراسات الأسرية والتنمية تحت إشراف ورعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير دولة قطر.
    C'est ainsi que la Cheikha Mozah bint Nasser Al Missned, épouse de l'Émir du Qatar, le Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, a participé à ces réunions. UN بهدف دعم برنامج عمل التحالف وإعطائه القوة الداعمة لاستمراره، وتمثلت في مشاركة صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر.
    S. A. la Cheikha Mozah bint Nasser Abdullah Al-Missned, épouse de l'Émir du Qatar et Envoyée spéciale de l'UNESCO, a souligné l'importance du droit à l'éducation, surtout au plan international. UN وقد ساهمت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر في إبراز أهمية احترام الحق في التعليم على المستوى الدولي.
    Un certain nombre d'institutions ont donc été créées, notamment le Conseil suprême des affaires familiales, présidée par S. A. Sheikha Mozah bint Nasser Abdullah Al-Misnad. UN ولهذه الأسباب، جاء إنشاء عدد من المؤسسات، وعلى رأسها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، الذي ترأسه صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، وقد أنشئ في عام 1998.
    Annoncé au Forum de Madrid, le projet Silatech, une initiative en faveur de l'emploi des jeunes lancée par le cheikh Hamad Bin Khalifa al Thani et la cheikha Mozah bint Nasser al Misnad, du Qatar, est aujourd'hui pleinement opérationnel. UN 16 - ودخل مشروع ( " صِلَتك " )، الذي أُعلن عنه في منتدى مدريد، وهو مبادرة قام بها الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني والشيخة موزة بنت ناصر المسند من قطر، مرحلة التشغيل التام.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre de S. A. cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, épouse de S. A. l'Émir du Qatar, adressée à l'Ambassadeur Jean-Maurice Ripert, Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Conseil de sécurité (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، إلى السفير جان - موريس ريبير، الممثل الدائم لفرنسا ورئيس مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 4 janvier 2009 qui vous est adressée par S. A. Cheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad, épouse de S. A. l'Émir de l'État du Qatar, et a trait à la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، تتصل بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    L'introduction du livre contient un message de S. A. Sheikha Moza bint Nasser du Qatar, dans lequel elle décrit les efforts de la communauté internationale pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et souligne qu'il est important d'y parvenir, en particulier en période de difficultés économiques. UN وتتضمن مقدمة الكتاب رسالة من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر من قطر، تصف فيها المجتمع الدولي باعتباره يولي اهتماما كبيرا لتحقيق الأهداف للألفية ويعد تحقيقها مهما، ولا سيما في أوقات الشدة الاقتصادية.
    La Conférence a été organisée sous le parrainage de S. A. Sheikha Moza bint Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales de l'État du Qatar. UN وعُقد الاجتماع تحت رعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Accueillant avec satisfaction l'annonce faite par S. A. Sheikha Moza bint AlMissned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales de l'État du Qatar concernant la création d'un institut national d'étude de la famille. UN وإذ نرحب بإعلان سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بدولة قطر، عن إنشاء معهــد دولي للدراسات الأُسرية.
    S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales du Qatar, a défini les grandes orientations de la Conférence internationale de Doha sur la famille. UN كان لسمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم أمير قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة فضل الإيحاء بالرؤية الخاصة بمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    Séance plénière : la Conférence internationale de Doha sur la famille s'est ouverte par une déclaration en séance plénière faite par S. A. cheikha Moza bint Nasser Al-Missned, épouse de S. A. l'Émir du Qatar et Présidente du Conseil suprême des affaires familiales du Qatar. UN الجلسة العامة: استهل مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة بكلمة افتتاحية ألقتها سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر ورئيسة المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في دولة قطر.
    La Fondation qatarie pour l'éducation, la science et le développement communautaire a été créée en 1995 par S. A. le Cheikh Hamad Bin Khalifa Al Thani, Émir du Qatar, et placée sous l'égide de S. A. la Cheikha Moza bint Nasser Al Missned, nommée présidente de son conseil d'administration. Cette Fondation a pour but de mettre en valeur les ressources humaines, leurs capacités et leur potentiel afin d'en faire un capital humain durable. UN تأسست مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع في عام 1995 بمبادرة من صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر وتحت رعاية صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند رئيس مجلس الإدارة بهدف تنمية العنصر البشري واستثمار إمكاناته وطاقاته كي يصبح رأس مال بشري مستديم.
    En mai 2008, S. A. Sheikha Moza bint Naser al Misnad a demandé à mon bureau de mener une enquête nationale similaire à l'Enquête mondiale. UN 41 - وفي أيار/مايو 2008، طلبت صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند من مكتب المقررة الخاصة أن يجري دراسة استقصائية وطنية مماثلة للدراسة الاستقصائية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد