ويكيبيديا

    "موسكو من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Moscou
        
    • Moscou du
        
    • à Moscou
        
    La Fédération de Russie considère n'avoir violé en rien les dispositions du Pacte en prenant les mesures qui s'imposaient pour protéger la population de Moscou contre de dangereux terroristes. UN ولا يرى الاتحاد الروسي أنه أخل بأي حال من الأحوال بأحكام العهد باتخاذه التدابير التي كان لا غنى عنها لحماية سكان موسكو من هؤلاء الإرهابيين الخطرين.
    Dans le cadre des patrouilles, la MONUG a signalé deux violations de l'Accord de Moscou par la partie abkhaze. UN وأثناء هذه الدوريات، أبلغت البعثة عن وقوع انتهاكين لاتفاق موسكو من الجانب الأبخازي.
    Elle tient à appeler l'attention du Département sur la nécessité de développer les activités du Centre d'information de Moscou en ce qui concerne tant le nombre que la diversité des publications. UN ويوجﱢه انتباه اﻹدارة إلى ضرورة توسيع أنشطة النشر في مركز إعلام موسكو من حيث كمية المنشورات وتنوعها.
    Il n'était pas demandé aux parties d'accepter les propositions à ce stade, mais il a été convenu qu'elles serviraient de base aux discussions de la prochaine session de négociations qui devrait se tenir à Moscou du 10 au 12 mai. UN ولم يطلب إلى أي من الجانبين قبول المقترحات في هذه المرحلة، ولكن ساد الاتفاق بأنها سوف تشكل أساس المناقشة التي ستجري في الدورة القادمة من المفاوضات المقرر أن تتم في موسكو من ١٠ إلى ١٢ أيار/مايو.
    7. Une nouvelle série de négociations convoquée par mon Envoyé spécial pour la Géorgie dans le but de faire des progrès vers un règlement global s'est tenue à Moscou du 10 au 12 mai 1994. UN ٧ - اضطلع بجولة من المفاوضات، بدعوة من ممثلي الخاص لجورجيا، بهدف إحراز تقدم ما في مجال تحقيق تسوية شاملة، وذلك في موسكو من ١٠ الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Une société des États-Unis avait saisi le Tribunal de commerce étatique de la ville de Moscou aux fins de reconnaissance et exécution d'une sentence de la Cour d'arbitrage internationale de Londres (LCIA) pour obtenir la saisie des avoirs financiers d'une société russe. UN تقدّمت شركة من الولايات المتحدة بطلب إلى المحكمة التجارية لمدينة موسكو من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته محكمة لندن للتحكيم الدولي يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار.
    Vingt-huit soldats kazakhs, qui ont pris part aux âpres combats de la gare de Dubosekovo à la sortie de Moscou, ont empêché les chars fascistes de pénétrer dans la capitale à un moment critique. UN فقد تمكن 28 جنديا كازاخستانيا خاضوا قتالا مريرا عند محطة دبوسكوفه قرب موسكو من صد هجمة الدبابات الفاشية ومنعوها من اختراق المتاريس والتوجه إلى العاصمة في لحظة حرجة.
    4. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en septembre 2000 et n'était plus sur orbite terrestre le 30 septembre 2000 à minuit (heure de Moscou): UN 4- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2000 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 أيلول/سبتمبر 2000:
    6. L'objet spatial suivant a cessé d'exister en février 2003 et ne se trouvait plus sur orbite terrestre le 28 février 2003 à minuit (heure de Moscou): UN 6- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيلول/سبتمبر 2002 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة ../24 بتوقيت موسكو من يوم 28 شباط/فبراير 2003:
    3. L'objet spatial ci-après a cessé d'exister en mai 2003 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mai 2003 à minuit (heure de Moscou): UN 3- اندثر الجسم الفضائي التالي في أيار/مايو 2003 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض منذ الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2003:
    9. Les objets spatiaux ci-dessous ont cessé d'exister en mars 2004 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 31 mars 2004 à minuit (heure de Moscou) : UN 9- اندثر الجسمان الفضائيان التاليان في آذار/مارس 2004 ولم يعودا موجودين في مدار حول الأرض منذ الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 آذار/مارس 2004:
    6 L'objet spatial ci-dessous a cessé d'exister en mai 2004 et n'était plus sur orbite terrestre le 31 mai 2004 à minuit (heure de Moscou): UN 6- الجسم الفضائي التالي اندثر في أيار/مايو 2004 ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 أيار/مايو 2004:
    3. L'objet spatial ci-dessous a cessé d'exister en juin 2004 et n'était plus sur orbite terrestre le 30 juin 2004 à minuit (heure de Moscou): UN 3- الجسم الفضائي التالي اندثر في حزيران/يونيه 2004، ولم يعد موجودا في مدار حول الأرض في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 حزيران/يونيه 2004:
    Au 31 août 2004 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'aucun objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. UN حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 آب/أغسطس 2004، لم يتبين أنّ أجساما فضائية قد اندثرت ولم تعد موجودة في مدار حول الأرض في آب/أغسطس 2004.
    3. Au 30 septembre 2004 à minuit (heure de Moscou), il n'avait été constaté aucune disparition d'aucun objet spatial placé sur orbite terrestre qui serait intervenue au cours du mois écoulé. UN 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 أيلول/سبتمبر 2004، لم يتبين أنّ أجساما فضائية قد اندثرت ولم تعد موجودة في مدار حول الأرض في أيلول/سبتمبر 2004.
    La mise en œuvre continue du Traité de Moscou par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique a contribué à renforcer la paix et la sécurité internationales. UN وقد ساهم التنفيذ المطرد لمعاهدة موسكو من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    Du 3 au 10 janvier et du 5 au 12 juin : Compétitions sportives, région de Moscou. UN 3 - 10 كانون الثاني/يناير و 5 - 12 حزيران/يونيه، ألعاب رياضية أقيمت في منطقة موسكو من روسيا.
    3. Les objets spatiaux suivants ont cessé d'exister en mars 2007 et n'étaient plus sur orbite terrestre le 31 mars 2007 à minuit, heure de Moscou: UN 3- الجسمان الفضائيان التاليان اندثرا في آذار/مارس 2007، ولم يعودا موجودين في مدار أرضي في الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 آذار/مارس 2007:
    La deuxième Conférence ministérielle sur les routes de la drogue à partir de l'Afghanistan s'est tenue à Moscou du 26 au 28 juin 2006. UN وعُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006.
    4. La deuxième Conférence ministérielle sur les routes de la drogue à partir de l'Afghanistan s'est tenue à Moscou du 26 au 28 juin 2006. UN 4- وعُقد المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان، في موسكو من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2006.
    Le Conseil salue les efforts de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, de la Fédération de Russie en sa qualité de pays hôte et de tous les pays observateurs, qui ont contribué de manière significative à l'issue favorable des consultations intertadjikes de haut niveau qui ont eu lieu à Moscou du 19 au 26 avril 1995. UN " ويثني مجلس اﻷمن على الجهود التي بذلها المبعوث الخاص لﻷمين العام، وعلى الاتحاد الروسي الذي استضاف المحادثات وعلى جميع البلدان المراقبة التي أسهمت بصورة هامة في وصول المحادثات الرفيعة المستوى التي عقدت بين الطرفين الطاجيكيين في موسكو من ١٩ إلى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الى نتيجة إيجابية.
    Arrêtez demain leur correspondant à Moscou. Je ne veux pas que nos amis de Bilyarsk disparaissent. Open Subtitles أريد توقيف من فى طرف موسكو من أنبوب النفط عند الفجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد