Hommage à la mémoire de feu le Roi du Royaume du Lesotho, S. M. le Roi Moshoeshoe II. | UN | تأبين ملك مملكة ليسوتو الراحل، جلالة الملك موشوشو الثاني |
Le Roi Moshoeshoe II appartenait à la génération des dirigeants qui gouvernèrent leurs pays non seulement à l'époque coloniale, mais durant l'indépendance qui succéda au colonialisme. | UN | لقد انتمى الملك موشوشو الثاني إلى جيل الزعماء الذين قادوا بلدانهم ليس فقط في العهد الاستعماري، بل أيضا في فترة الاستقلال التي أعقبت الاستعمار. |
S. M. le Roi Moshoeshoe II a marqué de façon importante l'histoire de son peuple. | UN | لقد ترك صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني بصمات هامة على تاريخ شعبه. |
Le Roi Moshoeshoe II était un homme de paix, dévoué aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | لقد كان الملك موشوشو رجل سلام، متفانيا في خدمة مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Les longues années durant lesquelles le Roi Moshoeshoe a été au service de son peuple ont vu se réaliser l'indépendance du Lesotho et son entrée au sein de la communauté internationale. | UN | إن خدمة الملك موشوشو الطويلة لشعبه قد شهدت استقلال ليسوتو ودخولها في المجتمع الدولي. |
Le Roi Moshoeshoe a vécu pour voir triompher ce processus avec l'élimination définitive de l'apartheid autour de son royaume. | UN | وعاش الملك موشوشو ليشهد تتويج المسيرة نحو النصر باﻹزالة النهائية للفصل العنصري الذي أحاط مملكته. |
Né Constantine Bereng Seeiso en 1938, le Roi avait pris le nom de Moshoeshoe II en montant sur le trône. | UN | لقد ولد الملك الراحل كونستانتين بيرينغ سيسو عام ١٩٣٨ وحمل اسم موشوشو الثاني لدى تربعه على العرش. |
En ces moments de profonde tristesse, je voudrais exprimer nos sincères condoléances à S. M. le Roi Letsie III, à la famille du Roi Moshoeshoe II ainsi qu'au Gouvernement et au peuple du Lesotho. | UN | وفي هذا الوقت، وقت الحزن البالغ، أود اﻹعراب عن تعازينا المخلصة لجلالة الملك ليتسي الثالث وﻷسرة الملك موشوشو الثاني ولحكومة ليسوتو وشعبها. أسكنه الله فسيح جناته. |
S. M. le Roi Moshoeshoe II était largement respecté au sein de la communauté internationale et jouissait d'une exceptionnelle autorité morale dans son pays et à l'étranger. | UN | لقد حظي صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني باحترام واسع النطاق في أوساط المجتمع الدولي متمتعا، بسلطة أخلاقية استثنائية في بلده وفي الخارج. |
Le Fonds de bourses d'études Mohato et le Fonds de bourses d'études du collège Moshoeshoe II, créés pour aider les jeunes Basotho à compléter leur éducation, en témoignent. | UN | ومن اﻷمثلة الطيبة على هذا صندوق موهاتو للمنح وصندوق موشوشو الثاني لمنح المدرسة الثانوية اللذان أنشئا للمساعدة في تعزيز تعليم فتيان ليسوتو. |
Les hommes et les femmes de la nouvelle Afrique sont appelés maintenant à prendre la relève du Roi Moshoeshoe et de sa génération, qui ont tant oeuvré pour jouir des fruits de la liberté. | UN | ورجال أفريقيا الجديدة ونساؤها مدعوون اﻵن إلى الحلول محل الملك موشوشو وأفراد جيله الذين عملوا جاهدين من أجل تذوق طعم الحرية. |
Intervenant devant le Conseil de sécurité pour dénoncer cet acte de brutalité le 14 décembre 1982, six jours après l'attaque, le Roi Moshoeshoe a déclaré : | UN | وبعد الهجوم بستة أيام، خاطب الملك موشوشو مجلس اﻷمن يوم ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ وندد بهذه الوحشية قائلا ما يلي: |
C'est avec une profonde tristesse que je tiens à rendre hommage à la mémoire de S. M. le Roi Constantine Bereng Seeiso Moshoeshoe II du Lesotho, tragiquement disparu le 15 janvier 1996. | UN | بعميق الحزن أود أن أشيد بذكرى صاحب الجلالة الملك كونستانتين بيرنغ سيسو موشوشو الثاني، الذي قضى بصورة مفجعة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Dans cette instance, je me contenterai d'évoquer le rôle important de S. M. le Roi Moshoeshoe II et la manière naturelle et constructive dont il abordait les problèmes actuels du continent africain, ainsi que son engagement personnel auprès des organisations caritatives en vue de recueillir des fonds pour des projets et des programmes spéciaux de développement social. | UN | وفي هذا المحفل سأقتصر على التذكير بالدور الهام الذي اضطلع به صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني والنهج الطبيعي والبنﱠاء الذي انتهجه تجاه المشكلات القائمة في القارة اﻷفريقية، والتزامه الشخصي بالمنظمات الخيرية بغية جمع اﻷموال ﻹقامة مشروعات وبرامج اجتماعية وإنمائية خاصة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant de commencer l'examen des points inscrits à l'ordre du jour, ce matin, l'Assemblée générale va rendre hommage à la mémoire de feu le Roi du Royaume du Lesotho, S. M. le Roi Moshoeshoe II. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نبدأ نظرنا في البندين المدرجين في جدول اﻷعمال هذا الصباح، ستؤبن الجمعية العامة ملك مملكة ليسوتو الراحل، جلالة الملك موشوشو الثاني. |
M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Groupe africain, je voudrais rendre hommage à feu le Roi Moshoeshoe II du Lesotho, dont la mort tragique et prématurée dans un accident de la route, le 15 janvier, a privé le Royaume d'un monarque très énergique et clairvoyant. | UN | السيد مواكاواغو )جمهورية تنزانيا المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن المجموعة اﻷفريقية، أود أن أشيد بذكرى ملك ليسوتو الراحل الملك موشوشو الثاني، الذي أدت وفاته المأساوية قبل اﻷوان، في حادث سيارة في ١٥ كانون الثاني/يناير، إلى حرمان المملكة من ملك هُمام بعيد النظر. |
Le 15 janvier, nous avons été consternés et choqués d'apprendre qu'un accident tragique avait mis fin à la vie du Roi Moshoeshoe II, fils authentique et aimé de son pays, homme d'État éminent et dirigeant illustre totalement dévoué à la paix et à la prospérité de la nation du Lesotho. | UN | في ١٥ كانون الثاني/يناير، جزعنا وصدمنا إذ علمنا بوقوع حادث مفجع أودى بحياة الملك موشوشو الثاني، الذي كان الابن البار والمحبوب لبلده، ورجل دولة بارزا وزعيما معروفا يعمل من أجل السلام والرفاهية لشعب ليسوتو. |
M. Gnehm (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Au nom du pays hôte, le Gouvernement et le peuple des États-Unis souhaitent exprimer leur profonde tristesse à l'occasion de la mort prématurée du Roi Moshoeshoe II du Lesotho. | UN | السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم البلد المضيف، تود حكومة الولايات المتحدة وشعبها أن يعربا عن أعمق أسفهما للوفاة المفاجئة لملك ليسوتو موشوشو الثاني. |
M. Surie (Inde) (interprétation de l'anglais) : Au nom des pays du Groupe des États d'Asie, je tiens à exprimer mes profondes condoléances au Gouvernement et au peuple du Lesotho à la suite de la disparition prématurée de S. M. le Roi Moshoeshoe II, mort le 15 janvier 1996 dans un accident de voiture. | UN | السيد سوري )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم المجموعة اﻵسيوية، أود أن أنقل عميق التعازي إلى حكومة وشعب ليسوتو على الوفاة المفاجئة لصاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني في حادث سيارة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
M. Sychou (Bélarus) (interprétation de l'anglais) : Au nom du Groupe des pays d'Europe orientale, j'ai l'honneur d'exprimer nos sincères condoléances à la famille de S. M. le Roi Moshoeshoe II ainsi qu'au peuple du Lesotho à l'occasion de cette grande perte. | UN | السيد سيشو )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية يشرفني أن أتقدم بأخلص التعازي إلى أسرة صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني، وفي الواقع إلى شعب ليسوتو بأكمله في مصابه الجلل. |