ويكيبيديا

    "موضع الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examiné
        
    • considérée
        
    • considéré
        
    • examinés
        
    • à l'examen
        
    • concerné
        
    • étudiées
        
    • objet d'un examen
        
    • soumis à examen
        
    • under review
        
    • objet de l'examen
        
    • dont la communication est examinée
        
    Distribution du rapport sur l'État examiné 1 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 1
    18 h 00 l'État examiné 2 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 2
    l'État examiné 4 Seconde semaine UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 4
    Au cours de la période considérée, le Gouvernement sud-africain a continué de déployer des troupes dans les townships à la demande des autorités de police. UN وقد واصلت الحكومة في الفترة موضع الاستعراض وزع الجنود في البلدات بناء على طلب سلطات الشرطة.
    Cette étape est inutile si l'élément de perte considéré est inférieur au seuil d'importance relative décrit ciaprès. UN ولا تنفذ هذه الخطوة إذا كان عنصر الخسارة موضع الاستعراض أقل من مستوى الأهمية النسبية المذكورة أدناه.
    Aucun des États parties examinés ne considérait les infractions de corruption comme des infractions politiques permettant de refuser l'extradition. UN ولم تَعتبر أيٌّ من الدول الأطراف موضع الاستعراض أنَّ جرائم الفساد جرائم سياسية يجوز رفض تسليم مرتكبيها.
    l'État examiné 7 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 7
    Distribution du rapport sur l'État examiné 10 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 10
    13 h 00 l'État examiné 12 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 12
    l'État examiné 8 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 8
    l'État examiné 11 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 11
    Distribution du rapport sur l'État examiné 1 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 1
    Distribution du rapport sur l'État examiné 2 UN توزيع التقرير المتعلق بالدولة موضع الاستعراض رقم 2
    Le secrétariat a présenté brièvement les activités réalisées par la CNUCED pendant la période considérée. UN وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للأنشطة التي قام بها الأونكتاد في الفترة موضع الاستعراض.
    Le secrétariat a présenté brièvement les activités réalisées par la CNUCED pendant la période considérée. UN وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للأنشطة التي قام بها الأونكتاد في الفترة موضع الاستعراض.
    644. Deux lois pertinentes ont été adoptées pendant la période considérée : le Copyright Act de 1994 et le Layout Designs Act de 1994. UN 644- كانت القوانين ذات الصلة المعتمدة خلال الفترة موضع الاستعراض قانون حق المؤلف لعام 1994 وقانون التصميمات لعام 1994.
    Cette étape est inutile si l'élément de preuve considéré n'atteint pas le seuil d'importance relative décrit plus bas. UN ولا تنفذ هذه الخطوة إذا كان عنصر الخسارة موضع الاستعراض أقل من مستوى الطابع الجوهري المذكور أدناه.
    Cette étape est inutile si l'élément de preuve considéré n'atteint pas le seuil d'importance relative décrit ciaprès. UN ولا تنفذ هذه الخطوة إذا كان عنصر الخسارة موضع الاستعراض أقل من مستوى الأهمية النسبية المذكورة أدناه.
    Application des articles examinés par les signataires déclarants Articles Bhoutan UN تنفيذ المواد موضع الاستعراض من جانب الدول الموقعة
    Il considérait l'Examen périodique universel comme un cycle de quatre ans axé sur le pays à l'examen. UN وقالت إنها تنظر إلى الاستعراض الدوري الشامل باعتباره دورة من أربعة أعوام تتمحور حول البلد موضع الاستعراض.
    A. Exposé de l'État concerné 5−23 3 UN ألف - عرض مقدم من الدولة موضع الاستعراض 5-23 3
    Dans la pratique, 16 des organisations étudiées ont indiqué que 75 % du personnel d'audit du rang d'administrateur possédaient au moins une de ces qualifications. UN وفي واقع الأمر، أفادت 16 من المنظمات موضع الاستعراض بأن 75 في المائة من موظفي الفئة الفنية في مجال مراجعة الحسابات لديهم واحدة على الأقل من تلك المؤهلات.
    Jusqu'à présent, de telles réunions parallèles ne peuvent avoir lieu que si l'État qui fait l'objet d'un examen les a autorisées. UN ولم يسمح حتى الآن بهذه اللقاءات الموازية إلا إذا وافقت على ذلك الدولة موضع الاستعراض.
    Certains États parties ont fait part de l'expérience qu'ils avaient acquise à l'occasion des trois premières sessions de l'Examen périodique universel, aussi bien en tant que pays soumis à examen qu'en qualité de pays chargés d'examiner la situation d'autres pays. UN وأشارت بعض الدول إلى ما اكتسبته من خبرات فيما يتعلق بالإجراء، وتطرقت إلى تجربتها الخاصة في سياق الدورات الثلاث الأولى للاستعراض الدوري الشامل كدول موضع الاستعراض وكذلك بمناسبة استعراض دول أخرى.
    B. Interactive dialogue and responses by the State under review UN باء - الحوار التفاعلي وردود الدولة موضع الاستعراض
    Le dialogue interactif entre le pays faisant l'objet de l'examen et le Conseil se déroulera dans le cadre du groupe de travail. UN :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛
    Si la Partie dont la communication est examinée et l'équipe d'examen ne parviennent pas à s'entendre sur l'inclusion des observations de ladite Partie dans le rapport, le secrétariat doit faire en sorte que celles-ci figurent dans une section distincte du résumé du rapport. UN وإذا لم يتمكن الطرف موضع الاستعراض وفريق الاستعراض من الاتفاق على إدراج تعليقات هذا الطرف في التقرير، يكون على اﻷمانة أن تكفل إدراج هذه التعليقات في فرع مستقل من موجز التقرير الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد