ويكيبيديا

    "موضوع الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la question du terrorisme
        
    • le sujet du terrorisme
        
    • le thème du terrorisme
        
    • sur le terrorisme
        
    L'Assemblée générale a examiné en profondeur la question du terrorisme international, qui a dominé l'ordre du jour de l'Assemblée cette année. UN لقد تدارست الجمعية العامة موضوع الإرهاب الدولي، الذي كان له الأولوية على برنامجنا لهذا العام.
    Je considère qu'il est indispensable de faire entendre la voix de mon pays sur la question du terrorisme. UN أعتقد أن من الضروري إسماع صوت بلدي بشأن موضوع الإرهاب.
    En fait, la question du terrorisme, sujet concernant essentiellement les experts juridiques au sein de la Sixième Commission, n'était pas fort en évidence à ce moment-là. UN والواقع أن موضوع الإرهاب الذي يندرج أساسا في نطاق اهتمام الخبراء القانونيين في اللجنة السادسة، لم يكن يخيم علينا بشكل كبير في ذلك الوقت.
    Notre position sur le sujet du terrorisme international se fonde sur un principe éthique : la condamnation sans équivoque de tous les actes, méthodes et pratiques de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, à tout moment, par qui que ce soit et quelles que soient les raisons qui les motivent. UN ويستند موقفنا من موضوع الإرهاب الدولي إلى مبدأ أخلاقي: الإدانة القطعية لجميع أفعال وأساليب وممارسات الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أينما كانت وأيا كان مرتكبها ومهما كان السبب المساق لارتكابها.
    :: Enfin, plusieurs participants ont abordé le thème du terrorisme et de ses liens éventuels avec la pauvreté. UN :: وأخيرا، أشار عدة مشتركين إلى موضوع الإرهاب وصلاته الممكنة بالفقر.
    Le Conseil a également entendu un exposé de Charles D. Ferguson du Center for Nonproliferation Studies, Monterey Institute of International Studies, sur la question du terrorisme radiologique. UN واستمع المجلس أيضا إلى شرح من شارلز د. فرغيسون من مركز دراسات منع الانتشار التابع لمعهد مونتريه للدراسات الدولية عن موضوع الإرهاب الإشعاعي.
    La SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a quant à elle continué à étudier la question du terrorisme et des droits de l'homme et à mener des consultations à ce sujet avec les organes compétents de l'Organisation des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان دراسة موضوع الإرهاب وحقوق الإنسان والتشاور في شأن هذه المسألة مع هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    À cet égard, il a achevé le processus de ratification relatif aux conventions internationales énumérées ci-après, qui traitent directement ou indirectement de la question du terrorisme : UN وفي هذا الصدد، انتهت كينيا من التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية التي تغطي بصورة مباشرة أو غير مباشرة موضوع الإرهاب:
    Nous appuyons, dans ce contexte, l'appel lancé par S. E. Mohamed Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, visant à convoquer une conférence internationale, sous les auspices de l'ONU, pour aborder la question du terrorisme. UN ونؤيد في هذا المقام دعوة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، إلى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لبحث موضوع الإرهاب.
    Elle a été l'un des premiers États à demander, depuis 1985, que soit convoquée, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une conférence internationale chargée d'examiner la question du terrorisme et de définir le sens du mot < < terrorisme > > . UN وكانت الجمهورية العربية السورية من أوائل الدول التي ظلت تدعو، منذ عام 1985، إلى عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة، لمناقشة موضوع الإرهاب وتحديد معنى هذا المصطلح.
    119.12 Convoquer une réunion ministérielle du Mouvement des pays les moins avancés sur la question du terrorisme avant la fin du premier semestre de 2009; UN 119-12 أن يعقدوا اجتماعا وزاريا لحركة عدم الانحياز بشأن موضوع الإرهاب في النصف الأول من عام 2009؛
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique et elle appuie pleinement les positions de principe que ce groupe a toujours adoptées concernant la question du terrorisme. UN ويعرب وفد بلدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي ويدعم بالكامل المواقف المبدئية التي اتخذتها المجموعة باستمرار بشأن موضوع الإرهاب.
    Tenir une Réunion ministérielle du Mouvement sur la question du terrorisme à la date la plus appropriée, sur la base des progrès réalisés dans les discussions et les négociations sur cette question à l'ONU. UN 165-18 عقد اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز بشأن موضوع الإرهاب في أنسب الأوقات استناداً إلى تقدم المناقشات والمفاوضات في الأمم المتحدة بهذا الشأن؛
    153.13 Tenir une Réunion ministérielle du Mouvement sur la question du terrorisme à la date la plus appropriée, sur la base des progrès réalisés dans les discussions et les négociations sur cette question à l'ONU; UN 153-13 أن يعقدوا اجتماعا وزاريا لحركة عدم الانحياز بشأن موضوع الإرهاب في أنسب الأوقات استنادا إلى تقدم المناقشات والمفاوضات في الأمم المتحدة بهذا الشأن؛
    Prenons la question du terrorisme. UN لنأخذ موضوع الإرهاب.
    Chaque fois qu'il aborde la question du terrorisme, Israël met tout le monde dans le box des accusés et présente son comportement - occupation, meurtres d'Arabes innocents et destruction de leurs biens - comme étant dicté par la légitime défense, alors que, en réalité, ce sont les prétendus actes de terrorisme qui constituent une défense contre l'occupation, la persécution, la répression et la discrimination raciale. UN وفي كل مرة تتناول فيها إسرائيل موضوع الإرهاب فإنها تضع كل الآخرين في دائرة الاتهام وتصور احتلالها وقتلها للمواطنين العرب الأبرياء وتدميرها لممتلكاتهم على أنه يأتي في إطار ما يسمى بالدفاع عن النفس بينما الحقيقة هي أن هذا يأتي فقط دفاعا عن الاحتلال والاضطهاد والقمع والتمييز العنصري.
    Bien que cette séance soit consacrée au point 10 de l'ordre du jour, < < Rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation > > , nous nous attendons, du fait des récents événements, à ce que la question du terrorisme et de ses effets négatifs soit le point principal de notre discussion. UN رغم أن اجتماعنا هذا مخصص لمناقشة البند 10 من جدول الأعمال والخاص بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن أعمال المنظمة، إلا أننا نتوقع أن يكون موضوع الإرهاب وتداعياته السلبية، نتيجة لما شهدناه مؤخرا، الموضوع الغالب على مناقشاتنا.
    Comme il s'agit dans ce rapport préliminaire de présenter un cadre provisoire pour cette étude, de dégager des priorités possibles et d'indiquer les méthodes qui seront employées, il faut à présent examiner rapidement certaines questions conceptuelles et autres pertinentes qui sont fondamentales pour le sujet du terrorisme et des droits de l'homme. UN وحيث أن الغرض من هذا التقرير الأولي هو تقديم إطار مؤقت لهذه الدراسة، وتحديد الأولويات المحتملة وتوضيح الأساليب التي يمكن استخدامها، فمن الضروري الآن البدء بالنظر بإيجاز في بعض المسائل المفاهيمية وغيرها من المسائل ذات الصلة التي تعد من صميم موضوع الإرهاب وحقوق الإنسان.
    66. Tout au long de son étude, la Rapporteuse spéciale s'est attachée à la portée et à l'ampleur que le sujet du terrorisme et des droits de l'homme revêt dans le contexte des droits de l'homme et du droit humanitaire. UN 66- ودأبت المقررة الخاصة، أثناء قيامها بهذه الدراسة، على إبداء تعليقات حول البعد الذي يأخذه موضوع الإرهاب وحقوق الإنسان ونطاقه في سياق قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Aujourd'hui, nous nous devons d'aborder le thème du terrorisme. UN ولا يسعنا اليوم إلا أن نتناول بإيجاز موضوع الإرهاب.
    Commonwealth : Réunion ministérielle sur le terrorisme UN الكمنولث: الاجتماع الوزاري بشأن موضوع الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد