ويكيبيديا

    "موضوع جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nouveau sujet
        
    • 'un nouveau thème
        
    • nouveaux sujets
        
    • une nouvelle question
        
    • Changeons de sujet
        
    • sujet nouveau
        
    • un thème nouveau
        
    • question nouvelle
        
    • une nouvelle matière
        
    • change de sujet
        
    Mais pour relancer la conversation, je vous propose un nouveau sujet. Open Subtitles لكن لإرجاع الأمور على ماهيتها سأقترح موضوع جديد للحديث
    Dans ces forums, les utilisateurs peuvent publier un nouveau sujet ou intervenir dans une discussion en cours. UN وفي هذه المحافل، يُمكن للمستخدمين طرح موضوع جديد أو المشاركة في مناقشة جارية.
    Le Comité spécial pourrait aussi identifier et étudier de nouveaux sujets correspondant aux besoins actuels, mais aucun nouveau sujet ne doit entraîner d'amendements de la Charte sans l'autorisation explicite de l'Assemblée générale. UN ويمكن للجنة الخاصة أيضا أن تحدد وتدرس مواضيع جديدة تعكس الاحتياجات الحالية، ولكن ينبغي ألا يتطلب أي موضوع جديد إجراء أي تعديل في الميثاق بدون إذن صريح من الجمعية العامة.
    Au cours de cette réunion l'organisation a fait des recommandations à propos d'un nouveau thème pour la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues. UN وأثناء ذلك الاجتماع، قدمت المنظمة توصيات بشأن موضوع جديد لليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Il serait souhaitable, une fois qu'il a été proposé d'inscrire une nouvelle question à l'ordre du jour, de recommander un délai dans lequel la question doit être examinée et les documents de travail présentés. UN وقال إن من المستصوب، عندما يُقترح موضوع جديد لإدراجه في جدول أعمال اللجنة الخاصة، أن يوصى بإطار زمني للنظر فيه وبموعد نهائي لتقديم وثائق العمل.
    Changeons de sujet : on va tous mourir. Open Subtitles موضوع جديد: نحن جميعا على وشك أن نموت
    Le nouveau sujet proposé tombait à point nommé et était pertinent et fort utile. UN ولوحظ أن الاقتراح موضوع جديد طرح في الوقت المناسب كما أنه يتسم بالأهمية وذو قيمة لكي تنظر فيه اللجنة.
    Il semble que chaque nouveau sujet corresponde à la courbe pré-établie. Open Subtitles انه يبدو ان كل موضوع جديد يتناسب مع المنحنى المنشأ حديثاً
    Je vais juste choisir un nouveau sujet. Je veux une maladie dont tout le monde à l'école va parler. Open Subtitles سأختار موضوع جديد , أريد مرض يتحدث عنه الجميع في المدرسة
    Joel a détruit mon essai personnel et j'essaye de trouver un nouveau sujet. Open Subtitles قم جويل بانتقاد بياني الشخصي, واحاول إيجاد موضوع جديد
    Je vais m'en sortir. - nouveau sujet. - D'accord. Open Subtitles ـ سأكون علي ما يرام ، افتحوا موضوع جديد ـ حسناً ، موضوع جديد
    1. Inscription d'un nouveau sujet au programme de travail de la Commission 266 276 UN 1- إدراج موضوع جديد في برنامج عمل اللجنة 266 342
    un nouveau thème, l'accès à la justice, a fait l'objet d'une cinquième table ronde. UN وجرى في حلقة نقاش خامسة استكشاف موضوع جديد هو تحديداً، كفالة سبل الوصول إلى القضاء.
    Cela étant, l'opinion a été exprimée qu'il fallait à présent se préoccuper du choix d'un nouveau thème pour le Sous-Comité juridique. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أعرب عن رأي مفاده أنه من الضروري أن يتم النظر في مسألة اختيار موضوع جديد للجنة الفرعية القانونية.
    Celle-ci a examiné à sa 2865e séance, le 4 août 2005, les nouveaux sujets qui feraient partie de son programme et a décidé d'inscrire la question de < < L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > à son ordre du jour, en nommant M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur le sujet. UN ونظرت اللجنة، في جلستها 2865، المعقودة في 4 آب/أغسطس 2005، في مسألة اختيار موضوع جديد لإدراجه في برنامج عملها الحالي وقررت أن تدرج موضوع ' ' الالتزام بالتسليم أو المقاضاة (aut dedere aut judicare)`` في جدول أعمالها، وعينت السيد جيسلاف غاليتسكي مقررا خاصا بشأن هذا الموضوع().
    Il convient de se pencher sur une nouvelle question, celle des personnes déplacées dans leur propre pays du fait de la dégradation de l'environnement, de conflits armés dans leur lieu de résidence habituelle ou encore d'une réinstallation forcée. UN وهو يشتمل على موضوع جديد هو ضرورة إيلاء الاهتمام لﻷشخاص المشردين داخليا، سواء بسبب تدهور البيئة أو بسبب المنازعات المسلحة في أماكن إقامتهم المعتادة أو بسبب عمليات إعادة التوطين القسرية.
    On a souligné par ailleurs que la protection diplomatique était un sujet nouveau qui touchait à des questions très complexes. UN ٠٣١ - كما أعرب أيضا عن الرأي بأن الحماية الدبلوماسية موضوع جديد يمس قضايا بالغة التعقيد.
    7. La protection diplomatique est un thème nouveau qui touche à des questions très complexes. UN ٧ - وأوضحت أن الحماية الدبلوماسية موضوع جديد يتصل بمسائل معقدة للغاية.
    La politique de la concurrence étant une question nouvelle pour l'Indonésie, le KPPU a grand besoin d'une assistance. UN وبالنظر إلى أن سياسة المنافسة نفسها هي موضوع جديد في إندونيسيا، فإن تقديم المساعدة سيكون عوناً كبيراً لهذه اللجنة.
    une nouvelle matière - Épanouissement personnel - a été introduite dans l'enseignement secondaire général au 1er août 2004. UN وبالإضافة إلى التقرير السابق، يمكننا القول حالياً بأنه تم إدخال موضوع جديد هو التنمية الشخصية في التعليم الثانوي العام اعتباراً من 1 آب/أغسطس 2004.
    Pitié, on change de sujet. Open Subtitles حسناُ موضوع جديد رجاءاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد