Toutefois, à sa soixante et unième session, la CDI n'a pas examiné le sujet de l'immunité de représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. | UN | بيد أن اللجنة لم تنظر، في دورتها الحادية والستين، في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
33. Le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État revêt une importance pratique réelle et un énoncé clair, exact et documenté du droit par la CDI sera vraisemblablement utile. | UN | ٣٣ - وأتبع ذلك بقوله إن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يكتسي أهمية عملية حقيقية. |
61. Le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État est important mais complexe. | UN | 61 - وفيما يخص موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، فقد ذكرت أن الموضوع هامّ وصعب في آن معا. |
Elle a aussi pour la première fois procédé à l'adoption à titre provisoire de projets d'articles sur le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. | UN | وشرعت أيضا لأول مرة في اعتماد مشرع مواد بصورة مؤقتة بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
La Slovénie attend beaucoup de nouveaux progrès sur la question de l'immunité de juridiction pénale étrangère des responsables de l'État et se félicite de la décision de la Commission de reconstituer à terme le Groupe de travail des traités. | UN | وأعرب عن تطلع سلوفينيا إلى تحقيق مزيد من التقدم في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية مرحِّباً بقرار اللجنة إعادة إنشاء فريق الدراسة المعني بالمعاهدات عبر الزمن. |
Cependant, elle se déclare préoccupée par la lenteur des progrès en ce qui concerne l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, d'autant que cette question est en train de devenir très préoccupante sur le plan pratique. | UN | ومن ناحية أخرى، أعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، خاصة وأنها مسألة باتت تبعث على أوجه قلق عملية كبيرة. |
96. Le Gouvernement français se félicite de la reprise des travaux sur l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État. | UN | 96 - وأعربت عن ترحيب وفدها باستئناف العمل بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
51. M. Wambura (Kenya) dit que l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État soulève des questions complexes dans les domaines juridique, politique et administratif. | UN | 51 - السيد وامبورا (كينيا): قال إن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يطرح مسائل معقدة في المجالات القانونية والسياسية والإدارية. |
46. Si la distinction entre le droit de l'immunité et le droit régissant la compétence universelle doit assurément être maintenue, il est clair que l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État soulève des préoccupations qui intéressent aussi l'exercice de la compétence universelle. | UN | 46 - وأردف أنه في حين ينبغي بالتأكيد المحافظة على التمييز بين قانون الحصانة والقانون الذي يحكم الولاية القضائية، فإن من الواضح أن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ينطوي على مخاوف تتصل أيضا بممارسة الولاية القضائية العالمية. |
La CDI ne devrait pas envisager l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État isolément mais devrait tenir compte de ce qui a déjà été fait dans ces deux domaines du droit international, tant quant au fond qu'en matière terminologique, afin d'assurer la cohérence du droit international. | UN | وينبغي للجنة ألا تتناول موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية في عزلة ولكن ينبغي أن تضع في اعتبارها ما تم تحقيقه بالفعل في هذين المجالين من مجالات القانون الدولي، فيما يتعلق بقضايا كل من المحتوى والمصطلحات، من أجل كفالة التماسك والاتساق في القانون الدولي. |
La délégation chinoise approuve l'inscription au programme de travail de la Commission du sujet < < l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État > > . | UN | 79 - واختتم قائلا إن وفد بلده يؤيد إدراج موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية الجنائية الأجنبية " ، في برنامج عمل اللجنة. |
La délégation souscrit pleinement à la marche suivie par le Rapporteur spécial s'agissant du sujet < < l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État > > . | UN | 32 - وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد بالكامل المبادئ التوجيهية التي اتبعها المقرر الخاص بشأن موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " . |
84. Le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État soulève une question fondamentale concernant deux principes du droit international : le respect de la souveraineté de l'État et la lutte contre l'impunité. | UN | 84 - واستطرد قائلا إن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية يثير سؤالا أساسيا يتعلق بمبدأين أساسيين في القانون الدولي وهما: احترام سيادة الدولة ومكافحة الإفلات من العقاب. |
S'agissant de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, grâce au travail remarquable de la Rapporteuse spéciale des progrès significatifs ont été faits dans l'examen du sujet. | UN | 112 - وانتقلت إلى موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فأعربت عن امتنان وفدها للعمل الممتاز الذي اضطلعت به المقررة الخاصة وللتقدم الهام الذي أحرز في نظر اللجنة لهذا الموضوع. |
25. Concernant l'immunité de juridiction pénale des représentants de l'État, la Thaïlande accorde l'immunité de juridiction pénale aux personnes visées dans la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et la Convention de Vienne sur les relations consulaires, auxquelles elle est partie. | UN | 25 - وتطرق إلى موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فقال إن تايلند تمنح الحصانة من الولاية القضائية الجنائية للأشخاص المشار إليهم في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية وهي طرف فيهما. |
66. S'agissant de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, la délégation indonésienne comprend que certaines questions sont délicates, en particulier celle des exceptions à l'immunité. | UN | 66 - ثم تحوَّل إلى موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فقال إن وفده يفهم أن من القضايا ما يتسم بالحساسية، وخاصة تلك التي تتصل بالاستثناءات، من الحصانة. |
La Rapporteuse spéciale a soigneusement pris note des observations faites sur le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, qui toutes attestent l'importance que les États attachent à la question étant donné ses répercussions pratiques dans le cadre des relations internationales. L'approche du sujet qu'elle a adoptée reflète cet aspect pratique. | UN | وذكرت أنها أحاطت علماً على نحو دقيق بتعليقات اللجنة على موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وكلها أظهرت مدى الأهمية التي تعلّقها الدول على المسألة بحكم أثرها العملي في سياق العلاقات الدولية، كما أن النهج الذي اتبعته إزاء الموضوع يعكس هذا الجانب العملي. |
La notion de < < représentant de l'État > > revêt un intérêt particulier aux fins de l'étude de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, car elle permet de définir la portée subjective de la question. | UN | 17 - يتسم مفهوم " المسؤول " بأهمية خاصة بالنسبة إلى موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، إذ إن النطاق الذاتي لانطباق الحصانة يُحدد من خلال هذا المفهوم. |
40. La délégation allemande approuve les deux projets d'article adoptés provisoirement par la CDI sur le sujet de l'immunité de juridiction pénale des représentants de l'État mais se demande si la définition de l'expression < < représentant de l'État > > qui figure à l'article 2 n'est pas un peu trop large. | UN | ٤٠ - وقال إن وفد بلده يرحب بمشروعي المادتين اللتين اعتمدتهما اللجنة بصفة مؤقتة بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، ولكنه يتساءل عن احتمال أن يكون تعريف " مسؤول الدولة " في مشروع المادة 2 واسعا أكثر مما ينبغي. |
45. Mme Carnal (Suisse) dit que sa délégation appuie pleinement les travaux de la CDI sur le sujet de l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État, qui est d'une importance cruciale. | UN | 45 - السيدة كارنال (سويسرا): قالت إن وفد بلدها يؤيد تماما أعمال اللجنة بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وهو موضوع في غاية الأهمية. |