396. L'article proposé a été approuvé. Il a été noté que la Commission pourrait étudier à l'avenir le sujet de la responsabilité des organisations internationales. | UN | 396- ووفق على المادة المقترحة ولوحظ أن اللجنة يمكنها أن تتناول في المستقبل موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
62. le sujet de la responsabilité des organisations internationales est à la fois délicat et complexe, ce d'autant plus que la pratique est rare dans ce domaine. | UN | 62 - ومضى قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حساس ومركب وتزيده تعقيداً ندرة الممارسة الميدانية. |
Après avoir pris connaissance du premier rapport du Rapporteur spécial, la Commission est en effet convenue que le sujet de la responsabilité des organisations internationales était la suite du projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | وبعد النظر في التقرير الأول الصادر عن المقرر الخاص، وافقت لجنة القانون الدولي حقا على أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حلقة مكملة لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
Il a été cependant souligné que la question de la responsabilité des organisations internationales outrepassait le champ du projet d'articles à l'étude. | UN | بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث. |
Pour ce qui est de la question de la responsabilité des organisations internationales, il convient de faire une distinction entre la responsabilité des États et celle des organisations internationales. | UN | 48 - من الضروري، في صدد موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، التمييز بين مسؤولية الدول ومسؤولية المنظمات الدولية. |
D'autre part, la question de la succession entre organisations internationales soulève plusieurs problèmes qui ne semblent pas relever du sujet de la responsabilité des organisations internationales et pourrait être laissée de côté. | UN | ومن الناحية الأخرى، تثير مسألة الخلافة بين المنظمات الدولية عدة مسائل يبدو أنها لا تقع في نطاق موضوع مسؤولية المنظمات الدولية ويمكن تركها جانباً. |
93. S'agissant de la responsabilité des organisations internationales, la délégation portugaise rappelle qu'elle juge que le projet d'articles suit les articles sur la responsabilité de l'État de trop près. | UN | 93 - وتحول إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقال إن وفد بلده يعيد تأكيد ما يساوره من قلق لأن مشاريع المواد تحذو حذو تلك المتعلقة بمسؤولية الدول بشكل وثيق. |
En ce qui concerne la responsabilité des organisations internationales, M. Spinelli note avec satisfaction que la Commission, en réaction aux commentaires émanant de gouvernements et d'organisations internationales, a revu certains des projets d'article précédemment adoptés. | UN | 15 - وبشأن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، قال إنه يسعده أن ينوه بأن اللجنة قامت، استجابة لتعليقات من الحكومات والمنظمات الدولية، باستعراض بعض مشاريع المواد التي اعتمدت من قبل. |
Abordant ensuite le sujet de la responsabilité des organisations internationales, M. Winkler dit se féliciter de la décision prise par la CDI de créer un groupe de travail spécialisé. | UN | 20 - انتقل إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية فرحب بقرار إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع. |
:: Liste des documents, accords et décisions de justice concernant le sujet de la responsabilité des organisations internationales | UN | - فهرس الوثائق والاتفاقات وقرارات المحاكم بشأن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية |
Des trois, le sujet de la responsabilité des organisations internationales semble le plus prometteur, à considérer le rôle de plus en plus autonome que jouent ces institutions dans la vie internationale et la jurisprudence croissante des tribunaux nationaux. | UN | وذكر أن من بين هذه الموضوعات الثلاثة يبدو أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية هو أكثر هذه الموضوعات أهمية من الناحية العملية نظرا للدور المستقل المتزايد لهذه المنظمات وتزايد كمية الأحكام الصادرة عن المحاكم الوطنية. |
507. Le 27 mai 2005, les membres de la Commission et ceux de la Société européenne de droit international ont procédé à un échange de vues informel sur le sujet de la responsabilité des organisations internationales. | UN | 507- وفي 27 أيار/مايو 2005، جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الرابطة الأوروبية للقانون الدولي بشأن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
M. Ascencio (Mexique) dit que le sujet de la responsabilité des organisations internationales témoigne, dans une large mesure, de l'évolution du droit international. | UN | 46 - السيد اسنسيو (المكسيك): قال إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية هو إلى حد بعيد انعكاس لتطور القانون الدولي. |
À mesure que la diplomatie multilatérale gagne en importance au sein de la communauté internationale, il est devenu essentiel de traiter la question de la responsabilité des organisations internationales. | UN | 31 - ومضى يقول إنه مع تزايد أهمية الدبلوماسية المتعددة الأطراف في المجتمع الدولي، أصبح من الأهمية الحاسمة تناول موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
Passant à la question de la < < responsabilité des organisations internationales > > , l'orateur réitère la préoccupation de sa délégation quant au fait que les projets d'articles suivent de trop près les articles relatifs à la responsabilité des États. | UN | 24 - وانتقل إلى موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، فأكد من جديد قلق وفد بلده إزاء سير مشاريع المواد على منوال المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة بشكل مفرط. |
En conclusion, et bien que la définition se réfère directement à la question de la responsabilité des organisations internationales, la CDI devrait examiner ce point dans la perspective de la codification et du développement progressif du droit international, en vue de l'uniformisation de celui-ci. | UN | 52 - وختاما، فإنه على الرغم من إشارة التعريف بصورة محددة إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية ينبغي للجنة القانون الدولي أن تنظر إلى المسألة من منظور التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، بهدف تعزيز وحدة القانون الدولي. |
M. Ramadan (Égypte) note la complexité de la question de la responsabilité des organisations internationales, dont les règles devraient faire l'objet de codification. | UN | 1 - السيد رمضان (مصر): أكد على مدى التعقيد الكبير الذي يتسم به موضوع مسؤولية المنظمات الدولية التي ينبغي تدوين قواعدها. |
b) Relations entre la question de la responsabilité des organisations internationales et les articles concernant la responsabilité de l'État | UN | (ب) العلاقة بين موضوع مسؤولية المنظمات الدولية والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول |
La délégation suisse approuve l'inscription du sujet de la responsabilité des organisations internationales au programme de travail de la CDI et la décision de celle-ci de limiter l'examen du sujet à la responsabilité pour fait internationalement illicite et, au moins dans un premier temps, aux organisations intergouvernementales. | UN | 36 - أعرب عن تأييد وفده لإدراج موضوع مسؤولية المنظمات الدولية في برنامج عمل اللجنة والقرار المتخذ بقصر الموضوع على المسؤولية عن الأفعال المحظورة دولياً والمنظمات الدولية، على الأقل في المراحل الأولى. |
De plus, dans de tels cas, les États pris pour cible ont droit à une indemnisation et, dans ce contexte, la Commission du droit international devrait examiner comme il se doit, dans le cadre du sujet de la responsabilité des organisations internationales, les conséquences juridiques de l'imposition arbitraire de sanctions. | UN | علاوة على ذلك، وفي هذه الحالات، يحق للدول المستهدفة الحصول على تعويض، وفي هذا السياق، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تولي الاعتبار الواجب للنتائج القانونية المترتبة على الجزاءات المفروضة تعسفا في إطار موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
47. S'agissant de la responsabilité des organisations internationales, la délégation belge est satisfaite du libellé actuel des projets d'articles 46 à 53. | UN | 47 - ثم تطرق إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، وقال إن وفد بلده راض عن الصيغة الحالية لمشاريع المواد من 46 إلى 53. |
4. M. Prandler (Hongrie) déclare, en ce qui concerne la responsabilité des organisations internationales, que la Hongrie, en voie d'adhésion à l'Union européenne, s'associe à la position de celle-ci et espère que la CDI tiendra pleinement compte de la diversité institutionnelle et juridique des structures qui existent déjà au niveau de cette communauté d'États. | UN | 4 - السيد براندلر (هنغاريا): تكلم عن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقال إن هنغاريا بصفتها دولة منضمة، تؤيد موقف الاتحاد الأوروبي وتثق بأن لجنة القانون الدولي ستأخذ في الاعتبار التام التنوع المؤسسي والقانوني للهياكل التي سبق إنشاؤها في إطار جماعة الدول هذه. |
Comme nous l'avons dit à propos d'un autre sujet, celui de la responsabilité des organisations internationales, il existe une grande diversité d'organisations internationales, qui remplissent des fonctions elles-mêmes très diverses. | UN | وحسب ما علقنا بصدد موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فإن هناك تنوعا هائلا في المنظمات الدولية ووظائفها. |