ويكيبيديا

    "موظفو الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnel du Département
        
    • fonctionnaires du Département
        
    • dirigeants
        
    • personnel de l'administration
        
    • membres de la direction
        
    Le personnel du Département considérait cette fonction d'appui comme sa plus importante contribution positive. UN وحدد موظفو الإدارة مهمة الدعم هذه باعتبارها أهم مجالات الإدارة التي تضيف قيمة.
    Le personnel du Département, en général, ne percevait pas non plus le renforcement des capacités comme le principal point fort de la plupart des divisions. UN ولم ينظر موظفو الإدارة عموما إلى مسألة تنمية القدرات باعتبارها مكمن القوة الأساسي لمعظم الشُعب.
    Le personnel du Département et les parties intéressées considèrent que la visibilité est un réel facteur de succès. UN ويرى موظفو الإدارة والمعنيون بأمرها أن بروز دور الإدارة هو أحد العوامل المادية لنجاحها.
    Les fonctionnaires du Département étaient du même avis, puisque 95 % de ceux ayant répondu à l'enquête ont déclaré qu'il était efficace ou très efficace dans ce rôle. UN وقيّم موظفو الإدارة أيضا هذه الوظيفة تقييما عاليا، حيث قال 95 في المائة ممن ردوا على الاستبيان إنها فعالة أو فعالة جدا في هذا الدور.
    Pendant plusieurs mois, des fonctionnaires du Département envoyés sur place ont pris en main et consolidé les activités de communication de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وأُعير موظفو الإدارة لقيادة ودعم العمل المتعلق بالاتصالات في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على مدى عدة أشهر.
    Les autres principaux dirigeants comprennent les directeurs régionaux et les directeurs basés au siège. UN 115 - ويشمل موظفو الإدارة الرئيسيون الآخرون المديرين الإقليميين والمديرين بالمقر.
    personnel de l'administration civile UN موظفو الإدارة المدنية
    Les membres de la direction exécutive sont des membres ordinaires de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN 105 - ويعد موظفو الإدارة التنفيذية من الأعضاء العاديين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Le personnel du Département a donné suite et répondu à 148 190 demandes de vérification. UN واضطلع موظفو الإدارة ببحث ما مجموعه 190 148 من طلبات التحقق والرد عليها.
    Le personnel du Département a indiqué que cette élasticité du mandat pouvait être mise à profit par certaines parties pour entraver la recherche d'un règlement. UN ويبدي موظفو الإدارة أيضا تعليقا مفاده أن بعض الأطراف قد يستغل مرونة الولايات في عرقلة إحراز التقدم نحو تسوية الوضع.
    Ainsi, le personnel du Département et des missions a dressé les constats suivants : UN فعلى سبيل المثال، أشار موظفو الإدارة المذكورة وموظفو البعثات إلى ما يلي:
    Il a saisi cette occasion pour rendre hommage aux efforts extraordinaires qu'a réalisés le personnel du Département pour faire face aux besoins générés par l'expansion soudaine des activités de maintien de la paix, mais il a tenu à souligner qu'un tel rythme ne pouvait être soutenu sur le long terme. UN واغتنم الفرصة للإشادة بالجهود الجبارة التي بذلها موظفو الإدارة في الاستجابة للطلبات الناجمة عن الزيادة المفاجئة في مجال حفظ السلام، ولكنه حذر من أن تلك الوتيرة لا يمكن أن تستمر في المدى الطويل.
    Les membres du personnel du Département interrogés ont déclaré que cette intégration avait vocation à renforcer la cohérence des messages du Département et à améliorer la gestion des connaissances au sein du Secrétariat. UN وأشار موظفو الإدارة الذين شملتهم المقابلات إلى أنه من المنتظر أن يؤدي هذا الدمج إلى تعزيز وزيادة اتساق الرسائل التي توجهها الإدارة وعمليات إدارة المعارف داخل الأمانة العامة.
    Le BSCI prend note des questions spécifiques soulevées par le personnel du Département en ce qui concerne l'exécution des modalités. UN 18 - ويحيط المكتب علما بالمسائل المحددة التي أثارها موظفو الإدارة بشأن تنفيذ الطرائق.
    Les fonctionnaires du Département ont également couvert les réunions et établi des rapports quotidiens. UN كما قام موظفو الإدارة بتغطية الاجتماعات وتقديم تقارير يومية عنها.
    Les fonctionnaires du Département affectés pour appuyer l'Équipe lui ont pour une large part permis de s'acquitter de sa tâche. UN فقد أمكن إنجاز الكثير من العمل بفضل الدعم الذي قدمه موظفو الإدارة المكلفون بتقديم الدعم لفريق الرصد.
    Les fonctionnaires du Département seront dispersés sur cinq sites différents; ils pourront raisonnablement accéder au bâtiment du Secrétariat mais ne se trouveront pas aussi près dudit bâtiment ou de leurs collègues qu'on l'a souhaité ou initialement prévu. UN وسوف ينتشر موظفو الإدارة عبر خمسة مواقع متفرقة، على بُعد مسافات معقولة يسهل الوصول إليها من مبنى الأمانة العامة، ولكنها ليست قريبة منه، أو قريبة من بعضها البعض على النحو المرغوب فيه أصلا.
    Les fonctionnaires du Département s'appuient donc sur les méthodes de travail qu'ils ont eux-mêmes mises au point pour s'acquitter de leurs tâches. UN ونتيجة لهذا، يعتمد موظفو الإدارة غالباً على أساليبهم الفردية لأداء أعمالهم.
    Principaux dirigeants rémunérés par la Caisse UN موظفو الإدارة الرئيسيون الذين يتقاضون أجورهم من الصندوق
    Tous les fonctionnaires du PNUD, y compris les principaux dirigeants, sont susceptibles de recevoir des avances de traitement pour les fins précisées dans le Statut et le Règlement du personnel de l'ONU. UN تتوافر لموظفي البرنامج الإنمائي، بما في ذلك موظفو الإدارة الرئيسيون، سلف الموظفين التي تقدّم لأغراض محددة على النحو المنصوص عليه في النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    personnel de l'administration civile UN موظفو الإدارة المدنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد