ويكيبيديا

    "موظفين معينين محليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents locaux
        
    • agents recrutés localement
        
    • pourvoir localement
        
    Le budget doit permettre de couvrir les dépenses afférentes aux effectifs ci-après : 1 230 militaires, 35 policiers civils, 44 fonctionnaires internationaux et 221 agents locaux. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا.
    La Mission compte également trois agents recrutés sur le plan international et trois agents locaux. UN وتضم البعثة أيضا ثلاثة موظفين دوليين وثلاثة موظفين معينين محليا.
    La Mission compte 28 observateurs militaires, 3 fonctionnaires internationaux et 3 agents locaux. UN وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا.
    15. Le montant prévu représente les traitements de six agents recrutés localement, au taux moyen de 2 400 dollars par personne et par an (voir annexe IV). UN ١٥ - رصد اعتماد من أجل مرتبات ٦ موظفين معينين محليا كما هو مبين في المرفق الرابع بمتوسط تكلفة سنوية يبلغ ٤٠٠ ٢ دولار لكل منهم.
    La création de trois nouveaux bureaux d'appui, dont l'effectif total est de cinq agents recrutés localement, fait partie des propositions ci-dessus. UN ٦٢ - مكاتب دعم جديدة - تشمل المقترحات الواردة أعلاه إنشاء ثلاثة مكاتب جديدة للدعم ستزود بما مجموعه خمسة موظفين معينين محليا.
    5. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، باستخدام موظفين معينين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    Le budget prévu doit permettre de couvrir les dépenses afférentes aux effectifs ci-après : 1 230 soldats, 35 policiers civils, 45 fonctionnaires internationaux et 307 agents locaux. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٥ موظفا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    Sont inclus dans ces chiffres les 17 fonctionnaires internationaux et les 7 agents locaux déjà affectés à la MONUOR en Ouganda. UN وهذه اﻷرقام تشمل العاملين حاليا في رواندا مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا، البالغ عددهم ١٧ موظفا دوليا و ٧ موظفين معينين محليا.
    Ce budget devait permettre de couvrir les dépenses afférentes à 1 230 militaires, 35 policiers civils, 45 fonctionnaires internationaux et 307 agents locaux. UN وتكفل الميزانية اﻹبقاء على القوة التي تتألف من ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات و ٣٥ من مراقبــي الشرطــة المدنيــــة و ٤٤ موظفــا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا.
    Après examen et pour des raisons opérationnelles, on a conclu qu’il était impossible, à ce stade, de remplacer des agents des services généraux par des agents locaux. UN وبعد إجراء استعراض وﻷسباب تشغيلية جرى استخلاص أنه ليس في اﻹمكان في الوقت الحاضر، إجراء تحويلات من موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا.
    Les civils recrutés localement dont le statut a été modifié et qui sont devenus des agents locaux de l'ONU ont dû passer un examen médical pour lequel aucun montant n'avait été prévu, ce qui a entraîné un dépassement à cette rubrique. UN لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة. وحيث أنه لم يرصد أي اعتماد لهذا الغرض في الميزانية فقد ترتب على ذلك تجاوز في الانفاق تحت هذا البند.
    4. Les prévisions de dépenses étaient fondées sur le déploiement des effectifs ci-après : 100 observateurs militaires, 5 000 soldats, 600 contrôleurs de la police, 448 fonctionnaires internationaux et 664 agents locaux pour l'ATNUSO, 19 fonctionnaires internationaux et 14 agents locaux pour le bureau de liaison de Belgrade et 17 fonctionnaires internationaux et 8 agents locaux pour le bureau de liaison de Zagreb. UN ٤ - ورصدت تقديرات التكاليف المبالغ اللازمة لما يصل الى ١٠٠ مراقب عسكري و ٦٠٠ من مراقبي الشرطة و ٤٤٨ موظفا دوليا و ٦٦٤ موظفا معينا محليا ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية و ١٩ موظفا دوليا و ١٤ موظفا معينا محليا لمكتب الاتصال في بلغراد و ١٧ موظفا دوليا و ٨ موظفين معينين محليا لمكتب الاتصال في زغرب.
    13. Le montant prévu doit permettre de couvrir les traitements de sept agents locaux. Il a été calculé sur la base des dates d'arrivée figurant à l'annexe III et du barème de traitements des agents locaux mentionné au paragraphe 5 ci-dessus. Pour plus de détails, voir l'annexe VI. UN ١٣ - تغطي التكلفة التقديرية تكاليف مرتبات ٧ موظفين معينين محليا استنادا الى تواريخ الوصول الواردة في المرفق الثالث والى جدول المرتبات المحلية المشار اليه في الفقرة ٥ أعلاه، وعلى النحو الوارد بالتفصيل في المرفق السادس.
    18. Le montant prévu représente les dépenses communes de personnel afférentes aux 12 membres du personnel civil recruté sur le plan international et aux six agents locaux mentionnés à l'annexe IV. Il comprend également une prime de risque s'élevant à 600 dollars par mois pour le personnel international et à 15 % du traitement mensuel pour le personnel local. UN ١٨ - رصد اعتماد من أجل التكاليف العامة للموظفين ﻟ ١٢ موظفا دوليا وستة موظفين معينين محليا على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الرابع ويشتمل على بدل مراكز العمل الخطرة البالغ ٦٠٠ دولار شهريا للموظف الدولي و ١٥ في المائة من اﻷجر الشهري الصافي للموظف المحلي.
    c) Prie le Secrétaire général, afin de réduire les coûts salariaux afférents aux agents des services généraux, de prendre les mesures voulues pour nommer des agents locaux aux postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte des fonctions opérationnelles qui s'attachent à ces postes, et de lui faire rapport à ce sujet; UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، من أجل تخفيض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لاستخدام موظفين معينين محليا لوظائف فئة الخدمات العامة للبعثة بما يتناسب مع احتياجات التشغيل من هذه الوظائف وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة؛
    Le personnel civil comprend également 18 civils (4 administrateurs, 3 agents des services généraux, 10 agents locaux et 1 conseiller de police civile) qui ont été déployés pour renforcer le Bureau de l’Envoyé spécial au cours de la période du 17 avril au 12 juillet 1998. UN ويشمل ذلك العدد أيضا ١٨ فردا مدنيا )٤ من الفئة الفنية و ٣ من فئة الخدمات العامة و ١٠ موظفين معينين محليا ومستشارا واحدا من الشرطة المدنية(، تم نشرهم لتعزيز مكتب المبعوث الخاص خلال الفترة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    c) A prié le Secrétaire général, afin de réduire les coûts salariaux afférents aux agents des services généraux, de prendre les mesures voulues pour nommer des agents locaux aux postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte des fonctions opérationnelles qui s'attachent à ces postes, et de lui faire rapport à ce sujet; UN )ج( طلبت إلى اﻷمين العام أن يقوم، من أجل خفض تكلفة استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، باتخاذ اﻹجراءات اللازمة لاستخدام موظفين معينين محليا لوظائف فئة الخدمات العامة للبعثة بما يتناسب مع احتياجات التشغيل من هذه الوظائف وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة؛
    a) Coût du personnel (1 chef de travaux, 6 démineurs qualifiés, 2 meneurs de chiens, 10 agents recrutés localement), à raison de 73 000 dollars par mois pendant trois mois (219 000 dollars); UN )أ( تكاليف الموظفين )مدير العقد، و ٦ خبراء ﻹزالة اﻷلغام، ومروضان للكلاب، و ١٠ موظفين معينين محليا( بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧٣ دولار محسوبة على أساس ثلاثة أشهر )٠٠٠ ٢١٩ دولار(؛
    7. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission de police civile, en tenant compte de ses besoins; UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل الجهود المبذولة لاستخدام موظفين معينين محليا في وظائف فئة الخدمات العامة في بعثة الشرطة المدنية في هايتي، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    8. Prie également le Secrétaire général, afin de réduire les dépenses afférentes à l'emploi d'agents des services généraux, de continuer à s'efforcer de pourvoir localement les postes d'agent des services généraux de la Mission, en tenant compte de ses besoins; UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، من أجل خفض تكاليف استخدام موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل الجهود المبذولة لاستخدام موظفين معينين محليا للبعثة على وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد