ويكيبيديا

    "موظفين مقدمين دون مقابل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du personnel fourni à titre gracieux
        
    • de personnel fourni à titre gracieux
        
    • personnel détaché à titre gracieux
        
    • personnel fourni à titre gracieux pour
        
    Au total, 38 entités ont engagé du personnel fourni à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 2008-2009. UN 7 - استخدم ما مجموعه 38 كيانا متلقيا موظفين مقدمين دون مقابل خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Il est injuste de licencier du personnel qui sert l'Organisation avec compétence et dévouement depuis des années alors que des pressions sont exercées pour faire engager du personnel fourni à titre gracieux. UN ومن الظلم أن تنهى بشكل غير طوعي خدمة الموظفين الذين عملوا بامتياز وتفان على مر السنين في حين يبذل الضغط لتعيين موظفين مقدمين دون مقابل.
    Les personnes appelées à faire partie du personnel fourni à titre gracieux du type II n’interviennent aucunement dans la négociation de l’accord de base entre l’Organisation des Nations Unies et le bailleur. UN ولا يقوم اﻷفراد المقدمون للعمل بوصفهم موظفين مقدمين دون مقابل من الفئة الثانية بأي دور في التفاوض بشأن الاتفاق اﻷساسي بين اﻷمم المتحدة والمانح.
    La recommandation 4 appelle l'attention des États Membres sur le danger du recours abusif à l'emploi de personnel fourni à titre gracieux pour des postes qui devraient être soumis à la répartition géographique. UN وتوجه التوصية ٤ نظر الدول اﻷعضاء إلى مخاطر اﻹفراط في تعيين موظفين مقدمين دون مقابل في وظائف ينبغي أن تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Au total, 40 entités ont engagé du personnel fourni à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 2010-2011, mais le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a engagé à lui seul la quasi-totalité du personnel de type II. Les entités qui emploient le plus de personnel fourni à titre gracieux sont indiquées dans le tableau 4. UN 7 - خلال فترة السنتين 2010-2011، استخدم ما مجموعه 40 كيانا متلقيا موظفين مقدمين دون مقابل من النوع الأول، بينما تعاقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع كل الموظفين من النوع الثاني تقريبا.
    Le Comité consultatif a exprimé dans son précédent rapport (A/52/813) ses vues concernant la facturation des dépenses d’appui liées à l’acceptation de personnel détaché à titre gracieux. UN ٢١ - وردت آراء اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتحميل تكاليف الدعم في حالة قبول موظفين مقدمين دون مقابل وذلك في تقريرها السابق الوارد في الوثيقة A/51/813.
    Au Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, 10 membres du personnel fourni à titre gracieux (type II) sont entrés en fonctions en qualité d’enquêteurs, 2 en qualité de conseillers juridiques, 4 en qualité d’assistants juridiques et 2 en qualité de traducteurs. UN ٤ - وفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا بدأ ٠١ موظفين مقدمين دون مقابل من الفئة الثانية مهامهم كمحققين، و ٢ كمستشارين قانونيين، و ٤ كمساعدين قانونيين، و ٢ كمترجمين.
    35. Il est inadmissible d'employer du personnel fourni à titre gracieux alors que de nombreux fonctionnaires s'entendent dire qu'ils sont en surnombre. UN ٣٥ - ومن غير المقبول تعيين موظفين مقدمين دون مقابل في الوقت الذي يجري فيه إخطار الكثيرين من الموظفين بأنهم زائدون عن الحاجة.
    Au paragraphe 5, le Comité consultatif note que des membres du personnel fourni à titre gracieux ont été recrutées comme fonctionnaires avant l'expiration du délai de six mois prévu par la résolution 51/226. UN وتتصل ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٥ بالاستثناء من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ حيث قام اﻷمين العام بتوظيف موظفين مقدمين دون مقابل كموظفين قبل انتهاء فترة ستة أشهر.
    Il conviendrait donc de prendre des mesures pour utiliser du personnel fourni à titre gracieux conformément à la résolution 51/243 afin d'apporter les compétences et les connaissances que l'Organisation n'est pas en mesure de fournir. UN لذلك يجب اتخاذ تدابير لاستخدام موظفين مقدمين دون مقابل تمشيا مع القرار ٥١/٢٤٣ بشأن توفير الخبرة غير المتوفرة في المنظمة.
    Au total, 35 entités ont engagé du personnel fourni à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 2012-2013, mais le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a engagé à lui seul la quasi-totalité du personnel de type II. Les entités qui emploient le plus de personnel de cette catégorie sont indiquées dans le tableau 4. UN باء - الكيان الـمُستخدِم ٧ - خلال فترة السنتين 2012-2013، استخدم ما مجموعه 35 كيانا مستفيدا موظفين مقدمين دون مقابل من النوع الأول، بينما استخدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية جميع الموظفين من النوع الثاني تقريبا.
    1. Réaffirme que le Secrétaire général ne peut accepter du personnel fourni à titre gracieux que dans les circonstances strictement définies au paragraphe 4, alinéas a) et b) de sa résolution 51/243; UN ١ - تؤكد من جديد أن الظروف التي يمكن أن يقبل فيها اﻷمين العام موظفين مقدمين دون مقابل ينبغي أن تكون في إطار التقيد الصارم بالفقرتين ٤ )أ( و )ب( من قرارها ٥١/٢٤٣؛
    1. Réaffirme que le Secrétaire général ne peut accepter du personnel fourni à titre gracieux que dans les circonstances strictement définies aux alinéas a et b du paragraphe 4 de sa résolution 51/243; UN ١ - تؤكد من جديد أن الظروف التي يمكن أن يقبل فيها اﻷمين العام موظفين مقدمين دون مقابل ينبغي أن تكون في إطار التقيد الصارم بالفقرتين ٤ )أ( و )ب( من قرارها ٥١/٢٤٣؛
    Dans une lettre adressée au Président de l'Assemblée générale (A/54/734), le Secrétaire général a annoncé l'intention de l'Organisation d'accepter du personnel fourni à titre gracieux pour une deuxième fois aux fins de la conduite d'enquêtes approfondies au Kosovo. UN وفي رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/54/734)، أعلن الأمين العام اعتزام المنظمة قبول موظفين مقدمين دون مقابل مرة ثانية فيما يتصل بإجراء تحقيقات الطب الشرعي في كوسوفو.
    Sur les 30 postes approuvés par l’Assemblée générale qui étaient pourvus par du personnel fourni à titre gracieux et seront désormais pourvus par du personnel civil, 21 l’avaient été au 28 février 1999, un autre le sera en mars 1999. UN ٧ - باشر ٢١ موظفا مدنيا من أصل الوظائف التي وافقت الجمعية العامة على تحويلها من موظفين مقدمين دون مقابل إلى موظفين مدنيين وعددها ٣٠ وظيفة، واجباتهم في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ وسيلتحق مرشح إضافي في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Répondant au représentant de Cuba qui a demandé pourquoi l’Office des Nations Unies à Nairobi avait eu recours à du personnel fourni à titre gracieux plutôt que de recruter des consultants, M. Wortel pense que cela s’explique par le fait que des compétences spécialisées étaient disponibles et que l’Administration du PNUE a décidé d’accepter le personnel offert à titre gracieux. UN ٩ - وردا على ممثل كوبا، الذي تساءل عن السبب في استعانة مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بخدمات موظفين مقدمين دون مقابل بدلا من تعيين استشاريين، قال إن السبب في هذا يعزى إلى توافر الدراية الفنية لديهم، وإلى القرار الذي اتخذته إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بقبول العروض المتعلقة بتقديم موظفين دون مقابل.
    Bien qu’il ait été informé que les intéressés avaient été acceptés en raison d’une brusque augmentation de la charge de travail du Tribunal, le Comité estime que ce faisant on a contrevenu aux procédures et dispositions énoncées dans la résolution 51/243, qui n’autorise pas l’acceptation de personnel fourni à titre gracieux lorsque celle-ci est motivée par l’impossibilité de recruter rapidement du personnel. UN وعلى الرغــم مـن أن اللجنة قد أبلِغت بأن هذا القبول ارتبط بحدوث ارتفاع مفاجـئ فـي عـبء العمل في المحكمة، ترى اللجنة أن هذا اﻹجراء يتعارض مع تدابير وأحكام القرار ١٥/٣٤٢، التي لا تسمح بقبول موظفين مقدمين دون مقابل بسبب إخفاق اﻷمانة العامة في تعيين موظفين على وجـه السرعة.
    42. Le Comité consultatif a cherché à rassembler davantage d'informations sur la demande de personnel fourni à titre gracieux ayant des compétences spécialisées dans le domaine judiciaire pour le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, car aucun crédit n'a été prévu pour ce type de personnel dans le projet de budget du Tribunal pour 2000. UN 42 - وقد التمست اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات بشأن طلب قبول موظفين مقدمين دون مقابل ذوي مهارات متخصصة في مجال الطب الشرعي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لأن الميزانية المقترحة للمحكمة لعام 2000 لم تتضمن أي اعتماد لهذا الصنف من الموظفين.
    34. Elle prend note des propositions du Secrétaire général concernant la compression des effectifs et demande au Secrétariat de lui donner l'assurance que cela ne nuira pas à l'exécution intégrale des programmes et activités approuvés; il aurait été préférable que le Secrétaire général inscrive au projet de budget tous les postes nécessaires à cet effet sans avoir à recourir à du personnel détaché à titre gracieux. UN ٣٤ - وذكر أن وفده يحيط علما بمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بإجراء تخفيضات في مستوى التوظيف وأعرب عن رغبته في التماس تأكيدات من اﻷمانة العامة بأن التخفيضات لن تؤثر تأثيرا ضارا على التنفيذ الكامل للبرامج واﻷنشطة المقررة. وذكر أنه كان يستحسن لو أن اﻷمين العام قد أدرج في ميزانيته المقترحة جميع الوظائف اللازمة لكفالة تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة دون الحاجة إلى اللجوء إلى موظفين مقدمين دون مقابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد