ويكيبيديا

    "موظفي الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents de sécurité
        
    • du personnel de sécurité
        
    • agents de la sécurité
        
    • le personnel de sécurité
        
    • agent de sécurité
        
    • responsables de la sécurité
        
    • du personnel chargé de la sécurité
        
    • spécialistes de la sécurité
        
    • agent de la sécurité
        
    • le personnel chargé de la sécurité
        
    • des agents des services de sécurité
        
    • membres des forces de sécurité
        
    • le personnel des forces de sécurité
        
    • des fonctionnaires des services de sécurité
        
    • un personnel de sécurité
        
    De 3 à 5 agents de sécurité ont été affectés à chaque mission de protection, suivant la taille de cette dernière et le rang des fonctionnaires en visite. UN تراوح عدد موظفي الأمن في كل بعثة من بعثات الحماية بين 3 و 5 موظفين، تبعا لحجم البعثة، وكذلك رتبة المسؤولين الزائرين
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    ii) Renforcement de la capacité de déployer et de réaffecter des agents de sécurité sur le terrain dans un délai de 24 heures UN ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة
    Une quantité considérable de ressources doivent être dépensées pour maintenir du personnel de sécurité dans la région afin de préserver la paix. UN وقد أنفِقت موارد ضخمة للإبقاء على موظفي الأمن في المنطقة لتحقيق السلام.
    Ceux qui avaient refusé de quitter leur domicile ont été battus par les agents de la sécurité. UN أما الأشخاص الذين رفضوا الرحيل عن منازلهم فقد تعرضوا للضرب على يد موظفي الأمن.
    Cet homme avait été frappé à mort par le personnel de sécurité de la prison. UN فقد لقي نحبه ضرباً على أيدي موظفي الأمن في السجن.
    Son Bureau assure le filtrage des candidats à des postes d'agent de sécurité aux fins du recrutement par le Département. UN ويفحص مكتب شؤون الأمن في الأمم المتحدة موظفي الأمن لكي تعينهم الإدارة.
    Les agents de sécurité et les policiers afghans ont réagi rapidement lors de cet attentat. UN وكان رد فعل موظفي الأمن وموظفي إنفاذ القانون الأفغان سريعا على الهجوم.
    Les agents de sécurité auraient refusé de donner une quelconque réponse. UN ويُدَّعى أن موظفي الأمن رفضوا تقديم أي إجابة.
    Ce montant couvre les fournitures de bureau, les fournitures canines, les munitions et les uniformes des agents de sécurité. UN وسيلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية.
    La sous-utilisation des crédits est liée aux retards pris dans le recrutement des 11 agents de sécurité supplémentaires; UN ويعزى نقص استخدام الموارد إلى تأخر استقدام موظفي الأمن الإضافيين البالغ عددهم 11 موظفا؛
    Il couvrira les fournitures de bureau, les fournitures canines, les munitions et les uniformes des agents de sécurité. UN ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية.
    La révision des prévisions à la baisse est due au fait que les fournitures ne sont destinées qu'à 61 agents de sécurité et non plus 72. UN وانخفاض التقدير المنقح يعكس توفير اللوازم لـ 61 من موظفي الأمن بدلا من 72 موظفا.
    Les frais de voyage du personnel de sécurité qui accompagne le Président lors des missions officielles sont imputés sur le budget du Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN وتغطى نفقات سفر موظفي الأمن الذين يدعمون المهام الرسمية للرئيس من ميزانية مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Stages de mise à niveau sur la lutte contre les incendies pour l'ensemble du personnel de sécurité et les responsables de la sécurité incendie UN دورة تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في مجال مكافحة الحرائق لجميع موظفي الأمن ومراقبي الحرائق
    L'un des membres du personnel de sécurité, qui était assis à côté de moi, saignait également. UN وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً.
    Le bâtiment n'étant pas encore conçu, le nombre d'agents de la sécurité en uniforme n'est pas encore déterminé. UN وما دام لم يتم بعد تصميم المرفق، فلم يتحدد حتى الآن عدد موظفي الأمن النظاميين.
    agents de la sécurité de rang supérieur de 14 missions et de la Base de soutien logistique ont participé à l'atelier annuel de formation. UN من كبار موظفي الأمن من 14 عملية ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات شاركوا في حلقة العمل التدريبية السنوية
    Dans de nombreux cas, des parents proches, des enseignants, et quelquefois même le personnel de sécurité seraient impliqués dans ces actes. UN ففي كثير من الحالات يُقال إن الفاعلين هم من الأقارب والمدرّسين، بل وحتى موظفي الأمن في بعض الحالات.
    L'équipe d'appui pour la sécurité sera dirigée par un agent de sécurité d'un rang élevé, appuyé par des assistants de sécurité et du personnel d'appui supplémentaire. UN وسيرأس فريق الدعم الأمني أحد كبار موظفي الأمن يعاونه مساعدون للأمن الميداني وموظفو دعم إضافيون.
    La Section de la formation et du perfectionnement du Département a déjà mis en place un système visant à recenser et à former les membres du personnel chargé de la sécurité à différents stades de leur carrière. UN أرسى قسم التدريب والتنمية التابع للإدارة بالفعل نظاما للتعرف على موظفي الأمن وتدريبهم في مختلف مراحل حياتهم المهنية.
    Déploiement d'un plus grand nombre de spécialistes de la sécurité UN زيادة نشر موظفي الأمن الميداني
    480. Felipe de Jesús Barron Chávez, un enfant des rues de Mexico, aurait été agressé et frappé par un agent de la sécurité publique le 29 mars 1998, puis conduit à l'unité n° 1 de la sécurité publique, secteur 15 sud. UN 480- أفيد أن أحد موظفي الأمن العام قد اعتدى في 29 آذار/مارس 1998 على فيليبه دي خيسوس بارّون تشافِس، وهو طفل مشرد في مدينة المكسيك، وضربه واقتاده إلى وحدة الأمن العام رقم 1 في القطاع 15 الجنوبي.
    le personnel chargé de la sécurité et de la sûreté élargira ses compétences en suivant régulièrement des formations spécialisées, ce qui permettra également d'optimiser le recours à ce personnel pour de multiples fonctions de sécurité spécialisées. UN وسيعزَّز مستوى الاحتراف المهني لدى موظفي الأمن والسلامة بدرجة أكبر، وذلك بتنظيم تدريبات متخصصة للضباط بشكل مستمر، مما يمكّن أيضا من استخدام الضباط على نحو أمثل لأداء مهام أمنية متخصصة متعددة.
    Le Haut Commissariat n'avait pas de critères pour déterminer les besoins en personnel de sécurité et n'avait pas publié de directives pour le recrutement des agents des services de sécurité ni pour le contrôle de leur comportement professionnel. UN لم يكن لدى المفوضية معايير لتحديد عدد موظفي الأمن ولم تصدر توجيهات بشأن استئجار موظفي الأمن أو رصد أدائهم.
    Les actes d'un certain nombre de membres des forces de sécurité ont outrepassé les normes acceptables et provoqué des victimes : des morts et des blessés par balle, par arme tranchante ou par instrument contondant. UN فقد تجاوزت تصرفات عدد من موظفي اﻷمن المعايير المقبولة، وأدت الى وقوع الاصابات، سواء منها الوفيات أو الجراح من جراء اطلاق النار أو الطعن أو الجرح بأدوات غير حادة.
    125. Tous les gouvernements devraient veiller à ce que le personnel des forces de sécurité reçoive une formation poussée en matière de droits de l'homme, notamment en ce qui concerne les restrictions relatives à l'usage de la force et à l'emploi des armes à feu dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٥٢١- ينبغي لكافة الحكومات أن تكفل حصول موظفي اﻷمن فيها على تدريب واف في قضايا حقوق اﻹنسان ولا سيما فيما يخص القيود على استخدام القوة واﻷسلحة النارية أثناء أداء مهامهم.
    Ils auraient été soumis à des tortures par des fonctionnaires des services de sécurité à la prison de Tora. UN وادﱡعي أنهم تعرضوا للتعذيب على يد موظفي اﻷمن في سجن طرة.
    226. Pour lutter contre le viol dans les camps de réfugiés, il conviendrait de loger les femmes et les filles non accompagnées dans des bâtiments spéciaux où elles seraient entourées d'un personnel de sécurité suffisant. UN ٦٢٢- وينبغي أن توفر للمرأة والفتاة الوحيدة مرافق سكن خاصة مزودة بما يكفي من موظفي اﻷمن وذلك كإجراء حماية من الاغتصاب في المخيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد