ويكيبيديا

    "موظفي الخدمات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agents des services généraux
        
    • agent des services généraux
        
    • catégorie des services généraux
        
    • personnel des services généraux
        
    • fonctionnaires des services généraux
        
    Il aiderait également les agents des services généraux de la Section des applications des techniques spatiales. UN وكذلك سيساعد شاغل هذه الوظيفة موظفي الخدمات العامة العاملين بقسم التطبيقات الفضائية.
    Il souligne que, dans toute la mesure du possible, les agents des services généraux devraient être remplacés par du personnel local. UN وتشدد اللجنة على أن يتم، كلما أمكن ذلك، استبدال موظفي الخدمات العامة بموظفين معينين محليا.
    L'Organisation des Nations Unies a également demandé que ces agents des services généraux puissent postuler, à titre de candidats internes, les postes vacants à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد طلب كذلك الى اﻷمم المتحدة أن تعتبر موظفي الخدمات العامة هؤلاء مرشحين داخليين لوظائف شاغرة في اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif doute qu'il faille prévoir pour cet élément civil international 355 fonctionnaires, dont 142 agents des services généraux. UN واللجنة الاستشارية متشككة في مدى الحاجة إلى عنصر مدني دولي قوامه ٣٥٥ موظفــا يضــم ١٤٢ من موظفي الخدمات العامة.
    Le coordonnateur principal continuera à assurer la coordination et l'orientation générale du groupe de facilitation générale avec l'aide d'un agent des services généraux. UN وسيواصل المنسق الرئيسي بدعم من موظفي الخدمات العامة تقديم التنسيق الإجمالي وتوجيه السياسة العامة لوحدة التيسير العامة.
    Le Comité constate par ailleurs que de nombreux agents des services généraux recrutés sur le plan international sont employés par les opérations de maintien de la paix. UN واللجنة تحيط علما أيضا بالعدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الدوليين الذين يعملون في عمليات حفظ السلم.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions les plus favorables pratiquées sur place. UN يقتضي مبدأ فليمنغ أن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions les plus favorables pratiquées sur place. UN يقتضي مبدأ فليمنغ أن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    En vertu du principe Flemming, les agents des services généraux bénéficient de rémunérations et autres conditions d'emploi correspondant aux conditions les plus favorables pratiquées sur place. UN يقضي مبدأ فليمنغ، بأن تكون أجور موظفي الخدمات العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    Les propositions budgétaires ont été établies sur la base des coûts standards applicables aux traitements des agents des services généraux en poste à Nairobi. UN استخدمت تكاليف مرتبات موظفي الخدمات العامة المطبقة في مقر العمل في نيروبي لمقترحات الميزانية.
    Les procédures de recrutement devraient être les mêmes pour les administrateurs et les agents des services généraux. UN وينبغي أن تكون إجراءات توظيف الموظفين الفنيين هي نفسها المتبعة مع موظفي الخدمات العامة.
    Le BSCI a également conclu qu'il fallait accroître la contribution des agents des services généraux à l'exécution du programme de travail. UN واستنتج مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن اللجنة كانت بحاجة إلى تعزيز إسهامات موظفي الخدمات العامة في تنفيذ برنامج العمل.
    Il s'agit des versements du personnel et de la part de l'Organisation correspondant à la période où les agents des services généraux ne pouvaient participer à la Caisse. UN وهذه الاقتطاعات هي للموظفين ولحصة المنظمة للفترة التي تسبق اكتساب موظفي الخدمات العامة حق الاشتراك في الصندوق.
    Il s'agit des versements du personnel et de la part de l'Organisation correspondant à la période où les agents des services généraux ne pouvaient participer à la Caisse. UN وهذه الاقتطاعات هي للموظفين ولحصة المنظمة للفترة التي تسبق اكتساب موظفي الخدمات العامة حق الاشتراك في الصندوق.
    Lorsque tous les postes de direction seront pourvus, la Section des services de l'information, avec 5 administrateurs, 19 agents des services généraux et 3 sous-traitants, sera dotée des moyens voulus pour s'acquitter de son mandat ambitieux. UN وسيكون بوسع قسم خدمات الإعلام أن يضطلع بولايته الطموحة بعد شغل جميع الوظائف الإشرافية، أي عندما سيتوفر لديه 5 موظفين فنيين و 19 موظفا من موظفي الخدمات العامة و 3 موظفين متعاقدين.
    Nombre record (60) d'agents des services généraux en poste dans le réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDI. UN الارتقاء إلى المستوى الأمثل بالدعم المقدّم إلى شبكة اليونيدو الميدانية من حيث توفير موظفي الخدمات العامة.
    Cependant, 20 administrateurs du FNUAP et 5 agents des services généraux devaient prendre leur retraite entre 2002 et 2006. UN غير أن هناك 22 من الموظفين الفنيين و 5 من موظفي الخدمات العامة في الصندوق سيتقاعدون بين عامي 2002 و 2006.
    Les femmes représentent maintenant 47 % de ses effectifs, 47 % des administrateurs recrutés sur le plan international, 45 % des administrateurs recrutés sur le plan national et 49 % des agents des services généraux. UN وتبلغ نسبة الإناث 47 في المائة بين موظفي الفئة الفنية الدوليين، و 45 في المائة بين موظفي الفئة الفنية الوطنيين، و 49 في المائة بين موظفي الخدمات العامة.
    Les agents des services généraux et des catégories apparentées sont au nombre de 21 193, soit 69,4 % du total. UN ويبلغ عدد موظفي الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 193 21 موظفا أو 69.4 في المائة من المجموع.
    L'externalisation des services fonctionnels permettra de supprimer deux postes d'agent des services généraux (première classe). UN وسيفضي تفويض مهام المعالجة إلى متعاقدين خارجيين إلى حذف وظيفتين من فئة كبار موظفي الخدمات العامة.
    Ce critère d'admissibilité exclut donc le nombre important de fonctionnaires de la catégorie des services généraux qui occupent des postes temporaires. UN وبالتالي، فإن شروط الأهلية للتقدم للامتحان تستثني العدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الذين يعملون في وظائف مؤقتة.
    Les femmes constituaient 56 % du personnel administratif et 55 % du personnel des services généraux. UN و 56 في المائة من الموظفين الإداريين و 55 في المائة من موظفي الخدمات العامة من النساء.
    L’Administration a expliqué que le fort pourcentage de fonctionnaires des services généraux tenait au nombre élevé de fonctionnaires des services généraux dans des services tels que les achats, les conférences, le personnel, l’entretien et la sécurité. UN ١١٨ - وأوضحت اﻹدارة أن ارتفاع نسبة موظفي الخدمات العامة يرجع إلى العدد الكبير للموظفين العاملين في وظائف مثل المشتريات وخدمات المؤتمرات وشؤون الموظفين والنظافة واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد