ويكيبيديا

    "موظفي مفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du personnel du Haut-Commissariat
        
    • du personnel du Haut Commissariat
        
    • le personnel du Haut-Commissariat
        
    • fonctionnaires du Haut-Commissariat
        
    • le personnel du Haut Commissariat
        
    • fonctionnaire du Haut-Commissariat
        
    • fonctionnaires du Haut Commissariat
        
    • les effectifs du Haut-Commissariat
        
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Il faut aussi établir un équilibre dans la composition du personnel du Haut Commissariat. UN ويتعين إدخال التوازن أيضا في تكوين كادر موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Composition du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Toutefois, il apparaissait clairement que le personnel du Haut-Commissariat aux droits de l'homme devait fournir un important appui à l'établissement de la liste des questions posées dans le cadre de la procédure simplifiée. UN غير أنه جرى التشديد على الحاجة لتلقي قدر كبير من الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان في إعداد قائمة المسائل في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Voyages de 2 fonctionnaires du Haut-Commissariat Ingénieur du son/préposé à l'enregistrement UN سفر موظفين اثنين من موظفي مفوضية حقوق الإنسان
    Il est très important que les réfugiés reviennent dans le pays de leur plein gré, que les autorités coopèrent avec le HCR et que le personnel du Haut Commissariat aux droits de l’homme soit présent sur le terrain. UN وهناك أهمية كبيرة لعودة اللاجئين إلى البلد بمحض إرادتهم، وتعاون السلطات مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتواجد موظفي مفوضية حقوق اﻹنسان على الصعيد الميداني.
    Voyages d'un fonctionnaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour 5 réunions à Djouba UN سفر أحد موظفي مفوضية حقوق الإنسان لحضور 5 اجتماعات في جوبا
    Il a par ailleurs organisé 25 programmes d'information à l'intention d'environ 980 chercheurs universitaires et autres qui avaient demandé à entendre des exposés de fonctionnaires du Haut Commissariat. UN وطلبت هذه المجموعات تحديدا الاستماع إلى بيانات من موظفي مفوضية حقوق الإنسان.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le présent rapport traite de la composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en 2009. UN ويتناول هذا التقرير التطورات التي طرأت على تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2009.
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Composition du personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Les membres de la Mission ont exprimé l'espoir de voir avancer rapidement l'affaire Eurico Guterres et les affaires concernant les personnes responsables du meurtre de trois membres du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأعرب أعضاء البعثة عن الأمل في أن تُتابع على وجه السرعة قضية يوريكو غوتيريز وأولئك المسؤولين عن مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Comme précédemment, le projet de résolution met en relief la nécessité de parer aux menaces qui pèsent sur la sûreté et la sécurité du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وكما حدث في المرات السابقة، يحث مقدمو مشروع القرار على معالجة التهديدات التي يتعرض لها أمن وسلامة موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Avant la réforme du système d'administration de la justice, l'examen administratif des décisions concernant le personnel du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) était effectué par le Groupe du droit administratif du Secrétariat de l'ONU. UN 97 - قبل إصلاح نظام إقامة العدل، كانت وحدة القانون الإداري في الأمانة العامة للأمم المتحدة تضطلع بإجراء المراجعة الإدارية للقرارات التي تخص موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Des fonctionnaires du Haut-Commissariat étaient présents en tant qu'observateurs aux trente-huitième et trente-neuvième sessions du Comité. C. Méthodes de travail applicables en ce qui concerne le Protocole facultatif UN وشارك بعض موظفي مفوضية حقوق الإنسان بصفة مراقب في الدورتين الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين للجنة.
    Lors d'entretiens avec le Rapporteur spécial et avec le personnel du Haut Commissariat, des représentants du Gouvernement à Pristina ont confirmé qu'à certains endroits, les forces gouvernementales avaient en effet détruit délibérément, à titre de représailles, des biens appartenant à des Albanais du Kosovo. UN وفي مناقشات مع المقرر الخاص ومع موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، أكد ممثلو الحكومة في بريستينا أن القوات الحكومية هي المسؤولة فعلا عن التدمير المتعمد والانتقامي لممتلكات ألبان كوسوفو في بعض المواقع.
    L'adoption de ces dispositions entraînerait des dépenses additionnelles d'un montant de 25 100 dollars pour exécuter les activités prévues (financement des déplacements de deux experts, de l'assistant d'un expert et d'un fonctionnaire du Haut-Commissariat aux droits de l'homme). UN 18 - وتنشأ عن أحكام تلك الفقرات احتياجات إضافية بما مقداره 100 25 دولار، لتغطية تكاليف سفر اثنين من الخبراء ومساعد خبير وأحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le meurtre de fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Atambua, au Timor occidental, a choqué et attristé le monde, et l'Indonésie plus que tous. UN فمما صدم مشاعر العالم وأحزنه قتل موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا، في تيمور الغربية، وكانت تأثيره في إندونيسيا أقوى منه في أي مكان آخر.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur le financement et les effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تمويل وملاك موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد