ويكيبيديا

    "موظف أمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agent de sécurité
        
    • agents de sécurité
        
    • spécialiste de la sécurité
        
    • responsable de la sécurité
        
    • fonctionnaire chargé de la sécurité
        
    • un agent de la sécurité
        
    En contrepartie, 10 postes de fonctionnaire international et 224 postes d'agent de sécurité recruté sur le plan local seront supprimés au titre du Personnel civil. UN ويقابل هذه الزيادة خفض بواقع 10 موظفي أمن دوليين و 224 موظف أمن محليين في إطار بند الأفراد المدنيين. 635.2 3 دولار
    Un agent de sécurité du motel a témoigné qu'on ne lui avait signalé aucun incident le soir du 29 mars 1996. UN وأفاد موظف أمن في الموتيل بأنه لم يتلق أية بلاغات عن حادث ما في ليلة 29 آذار/مارس 1996.
    Le FNUAP procède actuellement au recrutement d'un agent de sécurité spécialisé dans le logiciel ERP qui supervisera ce processus. UN ويقوم الصندوق بتعيين موظف أمن لنظام تخطيط موارد المشاريع ليشرف على هذه العملية.
    Clients servis - environ 1 400 agents de sécurité recrutés sur le pan international et 2 200 agents de sécurité recrutés sur le plan national servant dans le cadre de missions de maintien de la paix des Nations Unies UN الزبائن المستفيدون: نحو 400 1 موظف أمن دولي و 200 2 موظف أمن وطني تابعون للأمم المتحدة يعملون في بعثات حفظ السلام
    En conséquence, les responsabilités des agents de sécurité se reportent sur les coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain. Or, en particulier dans les zones très menacées, ces derniers sont déjà surchargés de travail. UN ولذلك فإن مهام أي موظف أمن ميداني في الوكالة تؤول إلى موظفي تنسيق الأمن الميداني الذين ينوؤون بأعباء تتجاوز طاقتهم فعلا، لا سيما في المناطق ذات المخاطر الكبيرة.
    Le spécialiste de la sécurité informatique se chargerait de consigner les droits d'accès octroyés et de veiller à ce que les procédures soient respectées, et notamment : UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    Le fait qu'un agent de sécurité de l'Autorité palestinienne, chargé de lutter contre le terrorisme palestinien, est responsable de ce massacre brutal ne fait qu'ajouter à cet outrage. UN ومما يزيد من هذا السخط أن موظف أمن بالسلطة الفلسطينية مكلف بمكافحة الإرهاب الفلسطيني هو الذي ارتكب هذه المذبحة الوحشية.
    Pour l’année, on a détaché à mon service le personnel ci-après : un porte-parole du Département de l’information, un agent de sécurité, deux chauffeurs et deux secrétaires. UN فطوال السنة، كان الموظفون التالون معينين بمكتبي: متحدث رسمي من شعبة شؤون اﻹعلام؛ موظف أمن واحد؛ سائقان؛ سكرتيران.
    Lorsque les prisonniers se rendent dans la cour d'exercice, chacun est accompagné d'un agent de sécurité. UN وعندما يخرج السجين إلى ساحة الرياضة يرافقه موظف أمن.
    Suppression de 2 emplois d'agent de sécurité UN إلغاء وظيفتي موظف أمن ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة
    Réaffectation de 1 poste d'agent de sécurité à la Section de la consolidation de la gouvernance démocratique UN إعادة ندب وظيفة موظف أمن إلى قسم توطيد الحكم الديمقراطي
    Il est donc proposé de redéployer le poste en question au Service de la sûreté et de la sécurité, où il sera occupé par un agent de sécurité. UN ويقترح بالتالي نقل الوظيفة إلى دائرة السلامة والأمن لأداء مهام موظف أمن.
    Le SPT note que certains mécanismes internationaux de prévention exerçant leur activité sur une base régionale, notamment le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT), effectuent leurs visites sans être accompagnés d'un agent de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية أن بعض الآليات الوقائية الدولية العاملة على نطاق إقليمي، ولا سيما اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، تقوم بزيارات بدون موظف أمن.
    Le SPT est d'avis qu'il faudrait évaluer au cas par cas si la présence d'un agent de sécurité est nécessaire, en tenant dûment compte des risques encourus et des incidences budgétaires. UN وترى اللجنة الفرعية ضرورة تقييم مدى الحاجة إلى موظف أمن في كل زيارة على حدة، مع المراعاة الواجبة للمخاطر التي تنطوي عليها الزيارة وآثار ذلك على الميزانية.
    :: Formation de 81 agents de sécurité internationaux au classement et au reclassement des armes UN * تدريب وإعادة تدريب 81 موظف أمن دولي على استخدام الأسلحة النارية
    :: Formation de 74 agents de sécurité internationaux dans le domaine du classement et du reclassement des armes UN تدريب وإعادة تدريب 74 موظف أمن دوليا على استخدام الأسلحة النارية
    Formation de 74 agents de sécurité internationaux dans le domaine du classement et du reclassement des armes UN تدريب وإعادة تدريب 74 موظف أمن دوليا على استخدام الأسلحة النارية
    Nombre d'agents de sécurité internationaux auxquels une formation a été dispensée UN موظف أمن دوليا جرى تدريبهم تُُعزى الزيادة في الناتج إلى إعادة منح شهادات للموظفين
    Cette formation n'a pas pu avoir lieu parce qu'aucun des agents de sécurité n'avait été formé à la sécurité incendie. UN لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق
    Ce dernier attendait que le poste de spécialiste de la sécurité des technologies de l'information et de la communication soit pourvu pour mettre en œuvre la recommandation en question; UN وكانت المفوضية تنتظر ملء الوظيفة الشاغرة المتعلقة ب`موظف أمن معلومات` من أجل تنفيذ هذه التوصية؛
    Le responsable de la sécurité informatique est chargé de suivre les besoins en matière de sécurité informatique. UN ويتولى موظف أمن المعلومات الإشراف على الاحتياجات الأمنية المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثة.
    Pour ce qui est de la création, à la classe P-3, d’un poste de fonctionnaire chargé de la sécurité des opérations aériennes, le Comité consultatif prend note des renseignements donnés au paragraphe 19 et à l’annexe II du rapport du Secrétaire général et recommande que cette mesure soit approuvée. UN ١٤ - وفيما يتعلق بإنشاء وظيفة موظف أمن جوي/عمليات جوية جديدة من الرتبة ف - ٣، تحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرة ١٩ وفي الفرع دال من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، وتوصي بالموافقة على الوظيفة.
    Il note que dans aucun des cas un policier ou un agent de la sécurité n'a été reconnu coupable et condamné pour avoir infligé des tortures. UN ويلاحظ أنه لم تتم إدانة ومعاقبة أي موظف شرطة أو موظف أمن في أي حالة من الحالات بسبب ممارسة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد