ويكيبيديا

    "موظف البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administrateur de programme
        
    • administrateur de programmes
        
    • administrateur des programmes
        
    • responsable des programmes
        
    En outre, ce sous—programme bénéficiera du transfert d'un poste d'administrateur de programme prélevé sur le sous—programme " Processus de mise en oeuvre " . UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستفيد هذا البرنامج الفرعي من وظيفة موظف البرامج المنقولة من البرنامج الفرعي لعملية التنفيذ.
    NPO — administrateur de programme recruté CRC — Comité de révision des contrats UN م ب و: موظف البرامج الوطنية ل ا ع: لجنة استعراض العقود
    Personnel temporaire: administrateur de programme de la CDD à Bonn UN تكاليف الموظفين المؤقتين العاملين مع موظف البرامج في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في بون
    REP — Représentant du FNUAP PO — administrateur de programmes UN م: ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان م ب: موظف البرامج
    Outre le contrôle des programmes, l'administrateur des programmes (hors classe) aurait pour fonction d'aider le Chef de l'Équipe à gérer les changements aux cours des cinq années que durera la mise en œuvre de la Stratégie. UN وإلى جانب اضطلاع موظف البرامج الأقدم بدور الإشراف على تنفيذ البرنامج، فإنه سيساعد رئيس الفريق في إدارة التغيير خلال الأفق الزمني لتنفيذ الاستراتيجية الممتد خمس سنوات.
    Après avoir fourni au Groupe de travail un bilan des progrès accomplis à ce jour, la représentante du secrétariat a signalé que des contributions extrabudgétaires additionnelles seraient nécessaires pour maintenir le poste d'administrateur de programme principal. UN وأشار ممثل الأمانة، بعد تزويد الفريق العامل بتحديث للمعلومات عن التقدم المحقق، إلى أن الحاجة ستمس إلى مساهمات إضافية من خارج الميزانية إذا ما كان لمنصب موظف البرامج الأقدم أن يستمر.
    L'administrateur de programme appuiera le Chef du Bureau dans ses rapports avec les personnes déplacées et fera fonction de personne-ressource pour les informations concernant la situation humanitaire au Darfour. UN ويقدم موظف البرامج المساعدة إلى رئيس مكتب الاتصال للأغراض الإنسانية في معرض تعامله مع المشردين داخليا، ويقوم بدور الخبير بشأن الحالة الإنسانية السائدة في دارفور.
    Pour remédier à cette situation, le recrutement pour un nouveau poste d'administrateur prévu pour l'an 2000 sera annoncé et les candidats choisis à l'occasion du recrutement au poste d'administrateur de programme. UN وبغية تعديل هذا الوضع، سيتم الإعلان عن وظيفة جديدة من الفئة الفنية، مخططة لعام 2000، واختيار المرشحين بصورة موازية لشغل وظيفة موظف البرامج المتبقية لعام 1999.
    La référence au rôle de l'UNICEF en Iraq n'est pas exacte, puisque l'exemple de l'UNICEF est plutôt celui d'un organisme chargé de la coordination des opérations dans le nord de l'Iraq et dont l'administrateur de programme hors classe était, à l'époque, le coordonnateur de l'aide humanitaire. UN والاشارة الى دور اليونيسيف في العراق غير صحيحة، والمثال الصحيح هو قيام اليونيسيف بدور الوكالة الرائدة للعمليات في شمال العراق، الذي كان موظف البرامج اﻷقدم فيه، في ذلك الوقت، هو منسق الشؤون الانسانية.
    L'administrateur de programme adjoint sera également chargé d'apporter son soutien aux unités d'appui technique, en leur donnant des orientations en début de mission, en leur apportant le soutien nécessaire dans l'exercice de leurs fonctions, en suivant périodiquement leur performance et en coordonnant l'établissement de leurs rapports. UN سيكون موظف البرامج المعاون مسؤولاً أيضاً عن دعم وحدات الدعم التقني، وتوفير التوجيه لها في بداية عملها، وتوفير الدعم اللازم أثناء تشغيلها، كما سيقوم برصد أدائها وتنسيق تقاريرها بشكل دوري.
    Pour assurer la cohérence des évaluations effectuées par les stagiaires, l'administrateur de programme, qui est responsable de la gestion d'ensemble de cette tâche et du contrôle qualité, a élaboré des directives appropriées. UN ولضمان قيام المتدربين الداخليين بعملية تقييم متسقة، أعد موظف البرامج مبادئ توجيهية كتابية، وهو الموظف المسؤول عن إدارة هذه المهمة بصورة عامة وعن مراقبة الجودة.
    Le nouvel administrateur de programme (P-3) s'occuperait essentiellement de la recherche, de la rédaction et de la liaison. UN وسيتولى موظف البرامج الجديد من الرتبة ف-3 المسؤولية بصفة رئيسية عن أنشطة البحث والصياغة والاتصال.
    L'administrateur de programme de ce bureau apporte un appui technique aux activités menées au titre de l'atténuation des effets des catastrophes en Argentine, au Chili, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Venezuela, qui reçoivent également l'aide de la Division de la prévention des catastrophes du Département. UN ويوفر موظف البرامج التابع لمكتب البرنامج اﻹقليمي هذا المساندة والدعم التقني لﻷنشطة الوطنية الجارية المتعلقة بتخفيف أثر الكوارث في اﻷرجنتين وإكوادور وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا، والتي تساعدها أيضا شعبة الحد من الكوارث التابعة لهذه اﻹدارة.
    La charge de travail qui augmente de façon constante et qui vient s'ajouter à la gestion des opérations du Programme de démarrage rapide excède nettement la capacité de travail de l'administrateur de programme qui avait été assigné à cette tâche à l'origine, et il s'est donc avéré nécessaire de recruter un consultant pour seconder provisoirement l'administrateur de programme. UN ومن الواضح أن الزيادة المطردة في أعباء العمل المتصلة ببرنامج البداية السريعة تتجاوز قدرات موظف البرامج الوحيد الذي كان قد عين في الأصل لهذه المهمة، وكان من الضروري تعيين استشاري لمساعدة موظف البرامج على أساس مؤقت.
    L'administrateur de programme aidera les pays à mieux connaître les substances chimiques qu'il est proposé d'inscrire à la Convention et à se préparer à exécuter les activités qui s'y rapportent. UN 5- يقوم موظف البرامج بدعم تفهم البلدان المعزز وتأهبها للشروع في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالمواد الكيميائية المقترح إدراجها في إطار الاتفاقية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le poste d'administrateur de programme (hors classe) (P-5) (voir aussi le paragraphe 92 ci-dessous). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة موظف البرامج الأقدم (ف-5) (انظر أيضا الفقرة 92 أدناه).
    administrateur de programme adjoint UN موظف البرامج المعاون
    Au cours du débat qui a suivi, plusieurs représentants se sont demandés pour quelles raisons le financement du poste d'administrateur de programme principal n'était garanti que pour une période limitée. UN 134- وأعرب بعض الممثلين في المناقشات التي دارت حول البند الفرعي عن الانشغال لأن تمويل منصب موظف البرامج الأقدم غير مضمون إلا لفترة محدودة فقط.
    L'administrateur de programmes (hors classe) élaborerait un mécanisme de contrôle de la qualité pour mesurer les résultats obtenus au cours du cycle d'exécution et appuierait la mise en place des changements recommandés et la redéfinition des priorités, qui seront présentés au Comité directeur pour approbation. UN ويضع موظف البرامج الأقدم آلية لمراقبة الجودة لقياس الأداء خلال دورة التنفيذ ويدعم صياغة التغييرات الموصى بها وإعادة ترتيب الأولويات لعرضها على اللجنة التوجيهية للحصول على موافقتها.
    Le responsable des programmes a participé au Forum de la société civile, a fait une déclaration lors de la session thématique interactive sur les partenariats et a publié un article dans un quotidien suisse. UN شارك موظف البرامج في منتدى المجتمع المدني، وأدلى ببيان في الدورة الموضوعية المتبادلة عن الشراكات، ونشر مقالا في صحيفة يومية سويسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد