L'Assemblée est informée que la décision sur le projet de résolution IV est reportée à une date ultérieure, afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme . Pour Contre Abstentions | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بإرجاء البت في مشروع القرار الرابع إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت اللازم لاستعراض الآثـار المترتبـة عليـه فـي الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/62/L.29 est reportée à une date ultérieure afin de permettre la tenue de consultations. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأنه أرجئ البت في مشروع القرار A/62/L.29 حتى موعد لاحق لإتاحة الوقت لإجراء مشاورات. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution IV a été reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الرابع أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
J'informe les membres que la décision sur le projet de résolution A/63/L.66 est renvoyée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار A/63/L.66 تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée est informée que la décision sur le projet de résolution II, intitulé " Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace " , est reportée à une date ultérieure, afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الثاني المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية " ، قد أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution A/61/L.30 sera prise à une date ultérieure, afin de permettre l'examen de ses incidences sur le budget-programme par la Cinquième Commission. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار A/61/L.30 سيجري في موعد لاحق لإتاحة الوقت اللازم للّجنة الخامسة كي تستعرض الآثـار المترتبـة عليـه فـي الميزانية البرنامجية. |
Avant de poursuivre, j'informe les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | وقبل أن نمضي قدماً، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي " قد أُرجِئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XVII recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 146 de son rapport (A/68/456/Add.2) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار السابع عشر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 146 من تقريرها (A/68/456/Add.2) قد أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |
Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | قبل المضي في العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن البتّ في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " ، قد تأجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض آثاره على ميزانيتها البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 8 de son rapport (A/64/422/Add.2) est reportée à une date ultérieure, afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme par la Cinquième Commission. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة 8 من تقريرها (A/64/422/Add.2 (Part II)). سيؤجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة كي تستعرض آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que nous nous prononcerons sur le projet de résolution II intitulé < < Situation des droits de l'homme au Myanmar > > à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | قبل أن نسترسل أكثر من ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء أنه قد تأجل البت في مشروع القرار الثاني، المعنون " حالة حقوق الإنسان في ميانمار " إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لدراسة ما يرتبه مشروع القرار من آثار على الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution IV (Traité sur le commerce des armes) recommandé par la Première Commission au paragraphe 94 de son rapport (A/67/409), a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار الرابع (معاهدة تجارة الأسلحة) الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 94 من تقريرها (A/67/409) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution XVI recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 137 de son rapport (A/67/457/Add.2) est reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار السادس عشر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 137 من تقريرها (A/67/457/Add.2) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution I recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 29 de son rapport (A/67/457/Add.3) est reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 29 من تقريرها (A/67/457/Add.3) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution III recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 27 de son rapport (A/65/454) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 27 من تقريرها (A/65/454) أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution II recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 25 de son rapport (A/65/456/Add.3) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثاني الذي أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 25 من تقريرها (A/65/456/Add.3) أرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution II recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 33 de son rapport (A/66/462/Add.3) sera reportée à une date ultérieure, afin de permettre à la Cinquième Commission d'examiner les incidences de ce projet sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة أن البت في مشروع القرار الثاني الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 33 من تقريرها (A/66/462/Add.3) سوف يُرجأ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution III recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 20 de son rapport (A/64/420/Add.1) est reportée à une date ultérieure, afin de permettre l'examen des incidences sur le budget-programme par la Cinquième Commission. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة 20 من تقريرها (A/64/420/Add.1). سيؤجل إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة كي تستعرض آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution recommandé par la Première Commission au paragraphe 8 de son rapport (A/68/406) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأنه تم تأجيل البت في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الأولى في الفقرة 8 من تقريرها (A/68/406) إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
L'Assemblée générale est informée que la décision sur le projet de résolution I recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 20 de son rapport (A/68/456/Add.1) a été reportée à une date ultérieure afin de permettre à la Cinquième Commission d'en examiner les incidences sur le budget-programme. | UN | أُبلغت الجمعية العامة بأن البت في مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة 20 من تقريرها (A/68/456/Add.1) قد أُرجئ إلى موعد لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة كي تستعرض ما يترتب عليه من آثار في الميزانية البرنامجية. |